ويكيبيديا

    "اتفاقات لنزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disarmament agreements
        
    An important audience mentioned was parliamentarians, particularly in view of the fact that they were the ones that would ratify any disarmament agreements. UN وأشير في هذا الصدد إلى أهمية فئة البرلمانيين، لا سيما وأن هؤلاء هم الذين بيدهم التصديق على أي اتفاقات لنزع السلاح.
    Then, we must fashion disarmament agreements that include all States. UN وينبغي، بالتالي، أن نصوغ اتفاقات لنزع السلاح تشمل جميع الدول.
    3B.33 The end of the cold war and the ensuing transformation in world politics have had a most positive influence on disarmament efforts, resulting in the conclusion of far-reaching disarmament agreements and confidence-building measures. UN ٣ باء-٣٣ كان لانتهاء الحرب الباردة والتحول الناشئ في السياسة العالمية أثر ايجابي الى أبعد حد على جهود نزع السلاح نتج عنه اتفاقات لنزع السلاح وتدابير لبناء الثقة بعيدة المدى.
    But in general the opportunities for negotiated disarmament agreements, firmly focused on reinforcing security at lower levels of armaments, are now better than at any time in recent history. UN ولكن بصورة عامة فإن فرص إبرام اتفاقات لنزع السلاح عن طريق التفاوض، تركز بعزم على تعزيز اﻷمن عن طريق الحد اﻷدنى من التسلح، أفضل منها اﻵن من أي وقت في الماضي القريب.
    The final document also reaffirmed the need for multilaterally negotiated universal and non-discriminatory disarmament agreements to address proliferation problems. UN كما أكدت الوثيقة مجدداً على ضرورة التوصل إلى اتفاقات لنزع السلاح تكون شاملة وغير تمييزية ويتم الاتفاق عليها عن طريق المفاوضات متعددة اﻷطراف لمعالجة مشاكل انتشار اﻷسلحة.
    3B.33 The end of the cold war and the ensuing transformation in world politics have had a most positive influence on disarmament efforts, resulting in the conclusion of far-reaching disarmament agreements and confidence-building measures. UN ٣ باء-٣٣ كان لانتهاء الحرب الباردة والتحول الناشئ في السياسة العالمية أثر ايجابي الى أبعد حد على جهود نزع السلاح نتج عنه اتفاقات لنزع السلاح وتدابير لبناء الثقة بعيدة المدى.
    They create the climate of transparency, dialogue and cooperation conducive to arms control and disarmament agreements between the parties to a conflict and are often a precondition for conflict prevention. UN فهي تهيئ مناخا من الشفافية والحوار والتعاون يفضي إلى تحديد الأسلحة وإبرام اتفاقات لنزع السلاح بين أطراف النزاع، وتشكل في كثير من الأحيان شرطا مسبقا لمنع نشوب النزاعات.
    Mexico said that the most effective and lasting way to face the danger of those weapons would be to proceed to their total elimination through multilaterally negotiated disarmament agreements. UN وقالت المكسيك إن أكثر السبل فاعلية ودواماً لمواجهة خطر هذه الأسلحة هو المضي إلى إزالتها الكاملة عن طريق اتفاقات لنزع السلاح يجري التفاوض عليها على نحو متعدد الأطراف.
    The dramatic changes in East-West relations and the conclusion of disarmament agreements had laid the groundwork for totally new, non-conflictual relations in the world. UN إن الاضطرابات التي حدثت خلال السنوات السابقة فى علاقات الشرق بالغرب وإبرام اتفاقات لنزع السلاح يساعدان على تصور بناء علاقات دولية جديدة كل الجدة وغير تصارعية.
    We have made progress in establishing a dialogue, in dissipating mistrust and misunderstanding in several respects, but we have not come up with a programme of work, still less have we been able to fulfil the Conference's mandate, that of negotiating legally binding disarmament agreements. UN وأحرزنا تقدماً في إقامة الحوار، وإزالة عدم الثقة والفهم الخاطئ في جوانب متعددة، ولكننا لم نتوصل إلى برنامج عمل، بل وحتى لم نتمكن من الوفاء بولاية المؤتمر المتمثلة في التفاوض بشأن اتفاقات لنزع السلاح تكون ملزمة قانوناً.
    We strongly believe that the multilateral search for genuine measures towards legally binding, irreversible and verifiable disarmament agreements must remain the highest priority of the global disarmament agenda. UN ونعتقد بقوة بأنه يتعين إيلاء أعلى الأولويات للبحوث المتعددة الأطراف بشأن اتخاذ تدابير حقيقية لوضع اتفاقات لنزع السلاح تكون ملزمة قانونا ولا رجعة فيها ويمكن التحقق منها، في جدول الأعمال الشامل لنزع السلاح.
    " Verification methods and procedures in relation to specific disarmament measures, to facilitate the conclusion and effective implementation of disarmament agreements and to create confidence among States. UN " مناهج وإجراءات التحقق المرتبطة بتدابير محددة لنزع السلاح ترمي إلى تيسير عقد اتفاقات لنزع السلاح وتطبيقها فعليا وإحلال الثقة بين الدول.
    " 10. The General Assembly constitutes the main deliberative organ of the United Nations in the field of disarmament and should continue to promote disarmament and to facilitate the achievement of disarmament agreements among States, by the following means: UN " ٠١ - تشكل الجمعية العامة جهاز التداول الرئيسي لﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، وينبغي لها أن تواصل تعزيز نزع السلاح وتسهيل التوصل إلى اتفاقات لنزع السلاح فيما بين الدول، بالوسائل التالية:
    Our forum, by making possible open and transparent negotiations among States on disarmament agreements, which themselves include important clauses relating to verification, fulfils the role envisaged by Kant in his famous work. UN إن محفلنا، بإتاحته إجراء مفاوضات صريحة شفافة بين الدول حول اتفاقات لنزع السلاح تشمل بنوداً هامة تتعلق بالتحقق، يؤدي الدور الذي توخاه " كانت " في كتابه الشهير.
    The Assembly further agreed that " in order to facilitate the conclusion and effective implementation of disarmament agreements and to create confidence, States should accept appropriate provisions for verification in such agreements " . UN ووافقت الجمعية كذلك على أنه " لتسهيل عقد اتفاقات لنزع السلاح وتنفيذها تنفيذا فعالا، ولبناء الثقة، ينبغي للدول أن تقبل أحكاما مناسبة بشأن التحقق تدرج في مثل هذه الاتفاقات " ().
    The State party recalls that, on the contrary, it put great effort into the conclusion of the Comprehensive Test Ban Treaty, repeatedly called on nuclear powers to enter into disarmament agreements, and on many occasions expressed the hope of achieving a nuclear weapon free world. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها، وعلى العكس من ذلك، قد ساهمت بجهود ضخمة من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وطلبت إلى القوى النووية تكراراً إبرام اتفاقات لنزع السلاح النووي، وأعربت في مناسبات عديدة عن أملها في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    The NPT Review Conference of 2005 having ended the way it did (dismally), the question arises: what should the CD do in order to continue to perform its functions and remain relevant? This question deserves serious consideration by all of us representing the international community and charged with the responsibility of negotiating disarmament agreements. UN وبما أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 قد انتهى بهذه الطريقة المؤسفة، فيثور السؤال لمعرفة ما يمكن للمؤتمر فعله لأداء مهامه والقيام بدوره؟ وهذا سؤال جدير بأن ننظر فيه جميعاً دراسة جدية نحن ممثلو المجتمع الدولي المنوطة بنا مسؤولية التفاوض على وضع اتفاقات لنزع السلاح.
    These initiatives and agreements today underpin the multilateral non-proliferation regime upon which we in the CD are trying to construct an edifice of more concrete, irreversible disarmament agreements that would guarantee lasting peace in a post-cold-war era. UN وهذه المبادرات والاتفاقات تعزز اليوم من نظام منع الانتشار المتعدد الأطراف الذي نحاول نحن في مؤتمر نزع السلاح أن نبني عليه صرحاً من اتفاقات لنزع السلاح أكثر تماسكاً ولا رجعة فيها بل ومن شأنها أن تضمن تحقيق سلام دائم إبان حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    " Paragraph 91:'In order to facilitate the conclusion and effective implementation of disarmament agreements and to create confidence, States should accept appropriate provisions for verification in such agreements.' UN " الفقرة ٩١: ' ولتسهيل عقد اتفاقات لنزع السلاح وتنفيذها تنفيذا فعالا، ولبناء الثقة، ينبغي للدول أن تقبل أحكاما مناسبة بشأن التحقق تدرج في مثل هذه الاتفاقات ' .
    Paragraph 91: In order to facilitate the conclusion and effective implementation of disarmament agreements and to create confidence, States should accept appropriate provisions for verification in such agreements. UN " الفقرة 91: لتسهيل عقد اتفاقات لنزع السلاح وتنفيذها تنفيذا فعالا، ولبناء الثقة، ينبغي للدول أن تقبل أحكاما مناسبة بشأن التحقق تُدرج في مثل هذه الاتفاقات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد