ويكيبيديا

    "اتفاقات نقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transfer agreements
        
    • transport agreements
        
    • relocation agreements
        
    • transfer arrangements
        
    The total value of arms transfer agreements in 2004 has been estimated at $37 billion, a significant increase over 2003. UN وإجمالي قيمة اتفاقات نقل الأسلحة في عام 2004 قدر بمبلغ 37 بليون دولار، وهي زيادة كبيرة مقارنة بعام 2003.
    Others welcomed these developments and also encouraged the Fund secretariat to enter into discussions with any interested organization, with the aim of negotiating additional transfer agreements and thereby facilitating staff mobility. UN ورحب أعضاء آخرون بهذه التطورات، كما شجعوا أمانة الصندوق على إجراء في مناقشات مع أية منظمات مهتمة بذلك، بهدف التفاوض على اتفاقات نقل إضافية، مما يسهل تنقل الموظفين.
    The authority may exempt an investor from any of the provisions concerning conditions in the technology transfer agreements. UN ويجوز أن تعفي الهيئة أي مستثمر من أي حكم من اﻷحكام المتعلقة بالشروط الواردة في اتفاقات نقل التكنولوجيا.
    The assessment recommended a framework for guiding the Palestinian Authority in establishing transit transport agreements with transit Arab countries. UN وأوصى هذا التقييم بإطار تسترشد به السلطة الفلسطينية في عقد اتفاقات نقل عابر مع بلدان النقل العابر (الترانزيت) العربية.
    The Special Court has also concluded a limited number of witness relocation agreements. UN كما أبرمت المحكمة الخاصة عددا محدودا من اتفاقات نقل الشهود.
    (b) Indicative information on facilitative pricing, licensing and/or technology transfer arrangements under consideration; UN (ب) معلومات إرشادية بشأن تيسير التسعير والترخيص و/أو اتفاقات نقل التكنولوجيا المطروحة على بساط البحث؛
    Material transfer agreements would allow revenues to be collected, while restricting the recipient from seeking patents. UN وستسمح اتفاقات نقل المواد بتحصيل ايرادات، في حين ستحد دون أن يسعى المستفيدون إلى الحصول على براءات.
    It was also advised that the Committee of Actuaries had taken note of the draft agreements and reaffirmed its previous recommendation that transfer agreements with the Fund should continue to be actuarially cost neutral. UN وتمت الإفادة أيضا بأن لجنة الاكتواريين أحاطت علما بمشاريع الاتفاقات، وأكدت مجددا توصيتها السابقة بأن تظل اتفاقات نقل الحقوق المبرمة مع الصندوق متعادلة الأثر على التكلفة الاكتوارية.
    States with naval forces active in the region have concluded transfer agreements with regional actors such as Kenya and Seychelles for the prosecution of suspected pirates in their national legal systems. UN وأبرمت البلدان التي لها قوات بحرية عاملة في المنطقة مع الجهات الفاعلة الإقليمية، مثل كينيا وسيشيل، اتفاقات نقل لمحاكمة القراصنة المشتبه بهم في إطار النظم القانونية الوطنية لتلك البلدان.
    62. The Fund has to date concluded transfer agreements with 14 international organizations and Governments, falling into two broad categories: UN 62 - وقد أبرم الصندوق حتى الآن اتفاقات نقل مع 14 منظمة دولية وحكومة، تندرج تحت فئتين عامتين هما:
    The results of the review, together with a model transfer agreement, would be utilized when negotiating possible new transfer agreements with intergovernmental organizations and governments. UN وستستخدم نتائج هذا الاستعراض، جنبا إلى جنب مع اتفاق النقل النموذجي، عند التفاوض على اتفاقات نقل جديدة محتملة مع المنظمات الحكومية الدولية والحكومات.
    Most of the transfer agreements have a common requirement that the participant intending to transfer pension rights should indicate the intention to transfer and have it approved by the Fund within six months from ceasing to participate in the old scheme and becoming a participant on the new employer's scheme. UN وتتضمن معظم اتفاقات نقل الحقوق اشتراطا مشتركا هو أن يوضح المشترك، الذي ينوي نقل حقوقه في المعاش التقاعدي، اعتزامه نقل تلك الحقوق، والحصول على موافقة الصندوق بذلك في غضون فترة ستة أشهر من انتهاء اشتراكه في خطة المعاش القديمة، وبدء اشتراكه في خطة معاش رب العمل الجديد.
    Member States should be encouraged to enter into prisoner transfer agreements using the United Nations model treaty, which requires the consent of the prisoner. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إبرام اتفاقات نقل السجناء باستخدام المعاهدة النموذجية التي وضعتها الأمم المتحدة، وتقتضي هذه الاتفاقات موافقة السجين.
    UNODC has also conducted a mission to Maldives, where a number of people suspected of being involved in piracy were arrested close to the Maldivian coast and the Government is contemplating entering into transfer agreements. UN وأوفد المكتب أيضاً بعثة إلى ملديف حيث ألقي القبض على عدد من الأشخاص المشتبه بضلوعهم في القرصنة بالقرب من سواحل ملديف وتتوخى الحكومة إبرام اتفاقات نقل.
    237. The Fund secretariat developed and presented to the Board three model transfer agreements. UN 237 - ووضعت أمانة الصندوق ثلاثة اتفاقات نقل نموذجية وعرضتها على المجلس.
    56. The UNJSPF has entered into outer-circle transfer agreements with a number of international organizations, with the aim of securing the transfer and continuity of pension rights. UN 56 - دخل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في اتفاقات نقل خارجي مع عدد من المنظمات الدولية بهدف ضمان نقل واستمرارية الحقوق في المعاشات التقاعدية.
    Access to samples from these collections is generally subject to material use agreement or material transfer agreements, which include provisions on the type of use of the sample allowed under the agreement, and on ownership and intellectual property rights over the material. UN وعموما، يخضع الوصول إلى عينات من هذه المجموعات لاتفاقات استخدام المواد أو اتفاقات نقل المواد، التي تتضمن أحكاما عن نوع استخدام العينة المسموح به بموجب الاتفاق، وعن حقوق الملكية والملكية الفكرية الخاصة بالمواد.
    In 2004, the value of all arms transfer agreements with developing nations was nearly $21.8 billion -- an increase over the $15.1 billion total in 2003. UN وفي عام 2004، بلغت قيمة جميع اتفاقات نقل الأسلحة مع الدول النامية حوالى 21.8 بليون دولار - وهي أعلى من إجمالي الاتفاقات في عام 2003، التي بلغت 15.1 بليون دولار.
    38. Many participants were of the opinion that Governments of developing countries could improve their bargaining capabilities in technology transfer agreements through increased technology assessment capacity. UN ٣٨ - وأعرب مشتركون كثيرون عن الرأي بأنه بمستطاع حكومات البلدان النامية أن تحسن قدراتها على المساومة في اتفاقات نقل التكنولوجيا وذلك من خلال زيادة القدرة على التقييم التكنولوجي.
    (a) To support efforts made by landlocked developing countries and their transit partners to deepen regional integration through the development and implementation of key regional transport projects and regional transport agreements for facilitating the cross-border movement of goods and passengers; UN (أ) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها من بلدان المرور العابر من أجل ترسيخ التكامل الإقليمي، عبر إطلاق وتنفيذ مشاريع إقليمية كبيرة في مجال النقل وكذلك اتفاقات نقل إقليمية لتيسير حركة البضائع والمسافرين عبر الحدود؛
    (a) To support efforts made by landlocked developing countries and their transit partners to deepen regional integration, through the development and implementation of key regional transport projects and regional transport agreements for facilitating the cross-border movement of goods and passengers; UN (أ) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها من بلدان المرور العابر من أجل ترسيخ التكامل الإقليمي، عبر إطلاق وتنفيذ مشاريع إقليمية كبيرة في مجال النقل وكذلك اتفاقات نقل إقليمية لتيسير حركة البضائع والمسافرين عبر الحدود؛
    :: Extensive travel of the Chief of Section for negotiating relocation agreements well before witnesses start arriving; this will be one of the core responsibilities of the Chief of Section: Euro7,707 UN :: سفر كثير لرئيس القسم للتفاوض بشأن اتفاقات نقل الشهود إلى أماكن أخرى قبل بدء وصولهم بمدة طويلة؛ وستكون هذه إحدى المسؤوليات الرئيسية لرئيس القسم: 707 7 يورو
    In October 1998 the WTO General Council had, in fact, decided to authorize the Director-General of WTO to inform the Fund that ICITO/GATT wished to apply for termination of its membership in the Fund, effective 31 December 1998; subject to the conclusion of satisfactory transfer arrangements and to acceptance of its proposed pension plan by the staff, the WTO secretariat would be established on 1 January 1999. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ قرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بالفعل تفويض اﻷمين العام للمنظمة إبلاغ الصندوق بأن اللجنة المؤقتة ترغب في التقدم بطلب إنهاء عضويتها في الصندوق، اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وأن تنشأ أمانة منظمة التجارة العالمية في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ رهنا بإبرام اتفاقات نقل مُرضية وقبول الموظفين خطط المعاشات التقاعدية المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد