ويكيبيديا

    "اتفاقات ومذكرات تفاهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreements and memorandums of understanding
        
    • of agreements and memoranda of understanding
        
    The conclusion of multilateral agreements and memorandums of understanding is required for the conservation and management of migratory species. UN ويلزم إبرام اتفاقات ومذكرات تفاهم متعددة الأطراف لحفظ الأنواع المهاجرة وإدارتها.
    agreements and memorandums of understanding entered into with EULEX, mainly on issues relating to the handover of files, premises and assets UN اتفاقات ومذكرات تفاهم مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بشأن قضايا تتعلق بتسليم الملفات والمباني والأصول
    In 2009, various agreements and memorandums of understanding were established with external actors to formalize some of these partnerships in support of the Millennium Development Goals. UN وفي عام 2009، أُبرمت اتفاقات ومذكرات تفاهم شتى مع جهات فاعلة خارجية لإضفاء الصفة الرسمية على بعض هذه الشراكات دعماً للأهداف الإنمائية للألفية.
    Signing of agreements and memorandums of understanding on police cooperation, environment, energy and education with Belgrade and Podgorica and regional neighbours UN توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم بشأن تعاون الشرطة، والبيئة، والطاقة، والتعليم مع بلغراد وبودغوريكا وبلدان الجوار الإقليمية
    55. In table 15.10, under Indicators of achievement, delete in paragraph (c) " (conclusion of agreements and memoranda of understanding) " UN 55 - في الجدول 15-10، تحت مؤشرات الإنجاز، تُحذف من الفقرة (ج) عبارة " (عقد اتفاقات ومذكرات تفاهم) " .
    Many States had entered into multilateral and bilateral agreements and memorandums of understanding in those areas. UN وذُكر أن دولا عديدة أبرمت اتفاقات ومذكرات تفاهم متعددة الأطراف وثنائية في تلك المجالات.
    Several States highlighted the establishment of bilateral agreements and memorandums of understanding between countries of origin and destination. UN وألقت العديد من عدة ال دول الضوء على عقد اتفاقات ومذكرات تفاهم ثنائية بين بلدان المنشأالبلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    Data sources for this indicator so far include only agreements and memorandums of understanding. UN :: لا تشمل مصادر البيانات المتعلقة بهذا المؤشر حتى الآن إلا اتفاقات ومذكرات تفاهم.
    Belgrade and Podgorica and regional neighbours sign agreements and memorandums of understanding in the areas of judicial cooperation, economic development and free trade UN توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم في مجالات التعاون القضائي والتنمية الاقتصادية والتجارة الحرة بين بلغراد وبودغوريتسا والبلدان المجاورة في المنطقة
    Pakistan had concluded extradition treaties with 29 countries and bilateral agreements and memorandums of understanding on terrorism and security related aspects with 50 countries. UN وأبرمت باكستان معاهدات لتسليم المجرمين مع 29 بلدا فضلا عن اتفاقات ومذكرات تفاهم ثنائية مع 50 بلدا بشأن الإرهاب والجوانب الأمنية ذات الصلة.
    In 2008, various agreements and memorandums of understanding have been entered into with external actors, to formalize some of these partnerships in support of the Millennium Development Goals. UN وفي عام 2008 أُبرمت اتفاقات ومذكرات تفاهم شتى مع جهات فاعلة خارجية لإضفاء الصفة الرسمية على هذه الشراكات دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    To date, China has signed anti-money laundering information exchange agreements and memorandums of understanding with Georgia, the Republic of Korea and the Russian Federation. UN وقعت الصين حتى الآن اتفاقات ومذكرات تفاهم لتبادل المعلومات بهدف مكافحة غسل الأموال مع كل من روسيا وجمهورية كوريا وجورجيا.
    Belgrade, Podgorica and regional neighbours sign agreements and memorandums of understanding in the areas of police cooperation, judicial cooperation, environment, education and free trade (2005/06: 4; 2006/07: 5; 2007/08: 7) UN توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم بين بلغراد وبودغوريتسا والبلدان المجاورة في المنطقة في مجالات التعاون الشرطي والتعاون القضائي والبيئة والتعليم والتجارة الحرة (2005/2006: 4؛ 2006/2007: 5؛ 2007/2008: 7)
    It is worth noting that Jordan's signing a memorandum of understanding on security with the Republic of Iraq on 1 October 2005, illustrates the desire of the Kingdom to enter into other similar agreements and memorandums of understanding, especially in the light of the Jordanian Government's efforts to combat the phenomenon of terrorism. UN ومن الجدير بالذكر أن الأردن قام بتوقيع مذكرة تفاهم أمني مع جمهورية العراق بتاريخ 1 تشرين أول 2005؛ الأمر الذي يؤكد حرص المملكة على توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم أمنية مشابهة, خاصةً في ظل سعي الحكومة الأردنية لمكافحة ظاهرة الإرهاب.
    1.4.2 Belgrade and Podgorica and regional neighours sign agreements and memorandums of understanding in the areas of judicial cooperation, economic development and free trade UN 1-4-2 توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم في مجالات التعاون القضائي والتنمية الاقتصادية والتجارة الحرة بين بلغراد وبودغوريتسا والبلدان المجاورة في المنطقة
    During the visit, seven agreements and memorandums of understanding on exchange of prisoners, extradition of criminals, promotion of investment and construction of the Khwaf-Herat railway, as well as on cooperation in the cultural, judicial and economic fields, were signed. UN وتم، أثناء هذه الزيارة، توقيع سبعة اتفاقات ومذكرات تفاهم على تبادل الأسرى وتسليم المجرمين وتعزيز الاستثمار وإنشاء سكة حديد خواف - هيرات، فضلا عن التعاون في المجالات الثقافية والقضائية والاقتصادية.
    1.4.2 Signing of agreements and memorandums of understanding on police cooperation, environment, energy, and education with Belgrade and Podgorica and regional neighbours UN 1-4-2 توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم بشأن تعاون الشرطة، والبيئة، والطاقة، والتعليم، مع بلغراد وبودغوريكا، والبلدان المجاورة في المنطقة
    188 The Convention mandates the conclusion of multilateral agreements and memorandums of understanding for the conservation and management of migratory species listed in Appendix II, several of which specifically cover marine wildlife, including cetaceans, turtles, seals, and birds that migrate over the ocean. UN (188) تسمح الاتفاقية بإبرام اتفاقات ومذكرات تفاهم متعددة الأطراف لحفظ وإدارة الأنواع المهاجرة المذكورة بالقائمة في الملحق الثاني، والتي يدخل عدد منها ضمن الحياة البرية في البيئة البحرية، مثل الحيتانيات، والسلاحف البحرية، والفقمة، والطيور التي تهاجر عبر المحيطات.
    A number of States (Indonesia, Jordan, Lebanon, Qatar and the United Arab Emirates) reported on bilateral agreements and memorandums of understanding between countries of origin and countries of destination aimed at improving protection of migrant workers. UN وأبلغ عدد من الدول (الأردن، والإمارات العربية المتحدة، وإندونيسيا، وقطر، ولبنان) عن وجود اتفاقات ومذكرات تفاهم ثنائية بين بلدان المنشأ والمقصد، تهدف إلى تعزيز حماية العمال المهاجرين.
    55. In table 15.10, under Indicators of achievement, delete in paragraph (c) " (conclusion of agreements and memoranda of understanding) " UN 55 - في الجدول 15-10، تحت مؤشرات الإنجاز، تُحذف من الفقرة (ج) عبارة " (عقد اتفاقات ومذكرات تفاهم) " .
    Under Indicators of achievement, delete in paragraph (c) the words " (conclusion of agreements and memoranda of understanding) " . UN تحت مؤشرات الإنجاز، تحذف من الفقرة (ج) عبارة " (عقد اتفاقات ومذكرات تفاهم) " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد