ويكيبيديا

    "اتفاقه مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreed with
        
    • agreement with
        
    • agree with
        
    • agreeing with
        
    • incompatible with
        
    • it runs counter to
        
    • associated himself with
        
    • shared the
        
    • his compact with
        
    • its conformity with
        
    • compatibility with
        
    • incompatibility with
        
    He agreed with other members of the Committee that much remained to be done in implementing the new legislation. UN وأعرب عن اتفاقه مع أعضاء اللجنة اﻵخرين في أن المتبقي كثير مما يتعين فعله لتنفيذ التشريعات الجديدة.
    It agreed with what the representative of the United States had said about the need to innovate. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما أعربت عنه ممثلة الولايات المتحدة فيما يتعلق بالحاجة إلى الابتكار.
    He agreed with the representative of France that the proposed text was helpful but could be improved. UN وأعرب عن اتفاقه مع ممثل فرنسا بأن النص المقترح مفيد، وإن كان يحتاج إلى تحسين.
    At that meeting, the delegation expressed its agreement with the conclusions of the Subcommission. UN وفي ذلك الاجتماع، أعرب الوفد عن اتفاقه مع استنتاجات اللجنة الفرعية.
    In that regard, he agreed with the Executive Representative of the Secretary-General on the importance of achieving concrete results. UN وأعرب في هذا الصدد عن اتفاقه مع الممثل التنفيذي للأمين العام بشأن أهمية تحقيق نتائج ملموسة.
    He agreed with the representative of Japan that the existing text could provide a basis for consensus. UN وأعرب عن اتفاقه مع وجهة نظر ممثل اليابان بأن النص القائم يمكن أن يوفِّر أساسا من أجل الوصول إلى توافق في الآراء.
    He agreed with the representative of China that all summary records and press kits should be prepared in all the official languages. UN وأعرب عن اتفاقه مع ممثل الصين بضرورة إعداد جميع المحاضر الموجزة ومجموعة المواد الصحفية في كل اللغات الرسمية.
    Lastly, he agreed with the Advisory Committee's comments on the Non-Governmental Organizations Section, and looked forward to receiving further information from the Secretariat in response to the Advisory Committee's concerns. UN وأخيرا، أعرب السيد ريباش عن اتفاقه مع تعليقات اللجنة الاستشارية حول قسم المنظمات غير الحكومية، وقال إنه يتطلع إلى تلقي مزيد من المعلومات من الأمانة ردا على شواغل اللجنة الاستشارية.
    China associated itself with the statement by the representative of Nigeria on behalf of the Group of 77 and China and agreed with the statement by the representative of South Africa on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وأعرب عن تأييد الصين لفحوى البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، معربا كذلك عن اتفاقه مع البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز.
    He agreed with the Special Rapporteur’s view that obligations erga omnes needed further elaboration. UN وأعرب عن اتفاقه مع وجهة نظر المقرر الخاص بحاجة الالتزامات إزاء الكافة إلى مزيد من الصقل.
    He agreed with one delegation that had said it might be necessary to increase staffing for evaluation in the future. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما قاله أحد الوفود من أنه قد يكون من الضروري في المستقبل زيادة الملاك الوظيفي في مجال التقييم.
    He agreed with the Advisory Committee that the higher vacancy rate seriously hampered delivery. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما ذهبت إليه اللجنة الاستشارية بأن وجود معدل عال للشغور يهدد بشكل خطير عملية اﻹنجاز.
    The speaker agreed with the proposal of another delegation suggesting redeployment of the CSTs to country offices. UN وأعرب المتكلم عن اتفاقه مع اقتراح وفد آخر دعا إلى إعادة نشر أفرقة الدعم القطري في المكاتب القطرية.
    He agreed with the representative of the European Community that a gender perspective must be integrated in all the work of the Peacebuilding Commission. UN وأبدي اتفاقه مع ممثل الجماعة الأوربية علي ضرورة إدراج المنظور الجنساني في جميع أعمال لجنة بناء السلام.
    He agreed with the representative of the European Community that a gender perspective must be integrated in all the work of the Peacebuilding Commission. UN وأبدي اتفاقه مع ممثل الجماعة الأوربية علي ضرورة إدراج المنظور الجنساني في جميع أعمال لجنة بناء السلام.
    His delegation agreed with the High Commissioner that the international community's support and cooperation were essential to ensure the sustainability of refugee repatriation movements through post-conflict reconstruction processes. UN وأعرب عن اتفاقه مع المفوض السامي في أن دعم المجتمع الدولي وتعاونه لا غنى عنهما لضمان استمرار حركة عودة اللاجئين إلى الوطن من خلال التعمير بعد الصراع.
    Similarly, the Nepal Federation of Indigenous Nationalities threatened renewed protests if its agreement with the Government was not implemented. UN وبالمثل، هدد الاتحاد النيبالي لقوميات الشعوب الأصلية باستئناف الاحتجاجات إذا لم يتم تنفيذ اتفاقه مع الحكومة.
    The payments were contrary to their agreement with the Liberian Government and showed a complete lack of due diligence. UN فهذه التحويلات تتعارض مع اتفاقه مع الحكومة الليبرية وتدل على عدم الجدية المطلوبة.
    In the past, the practice had been that a delegation introduced its own text only if it could not agree with the Chairman's text. UN وكانت الممارسة المعمول بها في الماضي ألا يقدم وفد ما النص الخاص به إلا في حالة عدم اتفاقه مع النص المقدم من الرئيس.
    While agreeing with the view of the organizations that a classification based on organizational units was the most practical one, it was not the most logical. UN وقال إنه رغم اتفاقه مع رأي المنظمات على أن التصنيف القائم على أساس الوحدات التنظيمية هو عملي أكثر من غيره، لكنه ليس اﻷكثر اتساقا مع المنطق.
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, pursuant to article 3 of the Optional Protocol. UN وعلى ذلك يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم اتفاقه مع أحكام العهد، وفقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    The Government of Kuwait reserves its right not to implement the provision contained in article 9, paragraph 2, of the Convention, inasmuch as it runs counter to the Kuwaiti Nationality Act, which stipulates that a child's nationality shall be determined by that of his father. UN تحتفظ حكومة الكويت بحقها في عدم تطبيق الحكم الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية وذلك لعدم اتفاقه مع قانون الجنسية الكويتي الذي ينص على تبعية الابن لأبيه في اكتساب الجنسية.
    Mr. POCAR associated himself with the comments made by Mrs. Evatt and Mr. Mavrommatis. UN ٢٩ - السيد بوكار: أعرب عن اتفاقه مع السيدة ايفيت والسيد مافروماتيس في تعليقاتهما.
    He shared the Secretary-General’s view that the reform of human resources management was at the heart of efforts to transform the Organization into a versatile body that was results-oriented rather than process-oriented. UN وأعرب عن اتفاقه مع اﻷمين العام في رأيه بأن إصلاح إدارة الموارد البشرية هو لب الجهود الرامية إلى تحويل المنظمة إلى هيئة متعددة المهارات ذات توجه يهتم بالنتائج أكثر من الاهتمام بالعملية.
    This element will form part of his " compact " with senior officials, where their management goals are set. UN وسيمثل هذا العنصر جزءا من ' ' اتفاقه`` مع كبار المسؤولين حيثما تُحدَّد أهدافهم الإدارية.
    177. Some delegations expressed doubts relating to the new structure of the Centre, referred to in paragraph 21.4, from the point of view of its conformity with its mandate. UN ١٧٧ - وأبدت بعض الوفود تشككها بشأن الهيكل الجديد للمركز، المشار اليه في الفقرة ٢١-٤، وذلك من حيث مدى اتفاقه مع ولاية المركز.
    The length of such detention may raise issues of compatibility with article 9, paragraph 3, and article 14 of the Covenant. UN وطول هذه المدة قد يثير مسائل فيما يخص اتفاقه مع ما ورد في الفقرة 3 من المادة 9 والمادة 14 من العهد.
    In view of the fact that the Federal Tribunal could not annul a federal law on the grounds of its incompatibility with constitutional law and that the Federal Tribunal's jurisdiction to hear a case was sometimes restricted when it was called on to apply article 4 of the Constitution in the framework of a public—law remedy, his Government had deemed it necessary to enter a reservation to article 26 of the Covenant. UN ونظراً لعدم جواز أن تحكم المحكمة الاتحادية بإلغاء قانون اتحادي لعدم اتفاقه مع الدستور، ونظراً أيضاً للاختصاص الضيق للمحكمة أحياناً في تطبيق المادة ٤ من الدستور على الطعون التي تدخل في نطاق القانون العام، فقد رأت الحكومة أنه يلزم تقديم تحفظ بشأن المادة ٦٢ من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد