ويكيبيديا

    "اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations conventions on
        
    • United Nations conventions relating
        
    • the United Nations conventions
        
    • UN Conventions on
        
    • various United Nations
        
    All the United Nations conventions on counter-terrorism have been incorporated into the Bill. UN وقد أدرجت كافة اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب في مشروع القانون هذا.
    Algeria has also ratified 12 of the 13 United Nations conventions on the counter-terrorism. UN كما صدقت الجزائر على 12 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب البالغ عددها ثلاث عشرة اتفاقية.
    Bangladesh had ratified 12 United Nations conventions on terrorism and was a party to the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Regional Convention on Suppression of Terrorism. UN وقد صدقت بنغلاديش على 12 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب، وهي طرف في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والاتفاقية الإقليمية للقضاء على الإرهاب.
    (b) United Nations conventions relating to terrorism for which Senegal has initiated the ratification process UN اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب، التي بدأت السنغال إجراءات المصادقة عليها
    Refugee Act, 2006 - domesticates the UN Conventions on the Rights of Refugees. UN قانون اللاجئين، 2006 - يُدرج في قانون البلد اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق اللاجئين.
    The Government introduced this legislation to complete the framework of laws ratifying the United Nations conventions on combating international terrorism. UN وأتت الحكومة بهذا التشريع بغية إكمال الأطر القانونية الخاصة بالتصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    United Nations conventions on gender equality UN اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    Of the more than 50 United Nations conventions on international transport and trade facilitation, 7 are especially relevant to transit trade and border crossing for landlocked developing countries. UN ومن أصل أكثر من 50 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالنقل الدولي وتيسير التجارة، هناك سبع اتفاقيات تتصل تحديدا بتجارة المرور العابر وعبور الحدود بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    UNODC built on its comparative advantages based on three interconnected pillars, namely research, implementation of the United Nations conventions on drug control and crime prevention and technical cooperation. UN ولقد استفاد المكتب مما يتمتّع به من مزايا نسبية قائمة على دعائم ثلاث مترابطة، هي العمل البحثي وتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة والتعاون التقني.
    Kenya was proud to announce its ratification of the Convention against Transnational Organized Crime, and it was also a party to a number of United Nations conventions on drug trafficking. UN وقال إن كينيا تفخر بإعلان تصديقها على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، هذا إلى أنها طرف في عدد من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالاتجار بالمخدرات.
    Turkey had signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto, and was a party to all the United Nations conventions on narcotic drugs and psychotropic substances. UN وأضاف أن تركيا وقعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، وأنها طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    :: Numerous conferences and debates were held on the United Nations conventions on children's and women's rights at five secondary schools in Bamako and five regional secondary schools; UN □ عدة مؤتمرات ومناقشات حول اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الطفل وحقوق المرأة تم تنظيمها في مدرسة ليسيه باماكو و5 مدارس ليسيه إقليمية
    Croatia was determined to work within the framework of the relevant United Nations conventions on climate change, biodiversity and biosafety. UN وأضافت أن كرواتيا مصممة على العمل ضمن إطار ما له صلة من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والسلامة البيولوجية.
    It had been clearly established by the courts that terrorism was not a political crime in Greece, which had ratified all United Nations conventions on the subject. UN ومضى يقول إن المحاكم أوضحت بجلاء أن الإرهاب لا يُعدّ جريمة سياسية في اليونان التي صدّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالموضوع.
    In response, Armenia had acceded to all the United Nations conventions on drug trafficking, drugs, psychotropic substances and precursors and had undertaken a number of initiatives to create and develop anti-drug policies and activities. UN وردا على ذلك، انضمت أرمينيا إلى جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالاتجار بالمخدرات، والمؤثرات العقلية، والسلائف، وأقامت عددا من المبادرات من أجل وضع سياسات لمكافحة المخدرات.
    In that regard, Turkey was a party to all the United Nations conventions on the production, consumption and trading of narcotic drugs and psychotropic substances and had also concluded bilateral agreements with 46 countries on cooperation against drug trafficking, terrorism and organized crime. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن تركيا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية واستهلاكها والاتجار بها، وعقدت أيضا اتفاقات ثنائية مع 46 بلدا بشأن التعاون لمكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظمة.
    260. The delegation referred to a number of international human rights treaties that Kyrgyzstan had ratified since its independence, including the United Nations conventions relating to women's rights. UN 260- وأشار الوفد إلى عدد من المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها قيرغيزستان منذ أن نالت استقلالها، ومن جملتها اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق المرأة.
    It will also facilitate the required applied research to expedite the implementation of the United Nations conventions relating to transnational organized crime, corruption and terrorism. UN كما سيسهّل المعهد البحوث التطبيقية المطلوبة لتسريع تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب.
    Switzerland has already ratified 10 of the United Nations conventions against terrorism. UN وقد صدقت سويسرا فعلا على عشر اتفاقيات من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Respect for the UN Conventions on Human Rights and the Rights of the Child and arrangements to promote the education and welfare of children. UN نظام احترام اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق الطفل، والترتيبات الرامية إلى تعزيز تعليم الأطفال ورعايتهم.
    The institute highlights the social concerns of the United Nations on these issues and represents them to the respective governments and tries to bring about suitable modifications in their policies, as desirable by the various United Nations human rights conventions. UN ويعمل المعهد على إبراز الشواغل الاجتماعية للأمم المتحدة بشأن هذه المسائل وعرضها على الحكومات المعنية، ويحاول إدخال تعديلات مناسبة في سياسات هذه الحكومات، على النحو المطلوب في مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد