ويكيبيديا

    "اتفاقيات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conventions on
        
    Sweden also has conventions on social security with about twenty countries. UN كما أبرمت السويد اتفاقيات بشأن الضمان الاجتماعي مع 20 دولة تقريباً.
    Various international conferences are currently discussing conventions on the use of nuclear energy. UN وتناقش حاليا مؤتمرات دولية عديدة اتفاقيات بشأن استخدام الطاقة النووية.
    Cameroon has signed conventions on the transportation of goods by land with its landlocked neighbours, Chad and the Central African Republic. UN ووقعت الكاميرون اتفاقيات بشأن نقل البضائع عن طريق البر، مع الدولتين غير الساحليتين المجاورتين لها، وهما تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    In this regard, it would be immensely helpful to make a commitment to reaching a consensus in relation to the remaining disputed points in the process of drafting conventions on international and nuclear terrorism. UN وقد يكون من المفيد للغاية في هذا الصدد أن نلتزم بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن النقاط المتبقية التي لا تزال موضع خلاف فيما يتصل بعملية صياغة اتفاقيات بشأن الإرهاب الدولي والنووي.
    The Commission requested him to prepare a draft convention on the elimination of statelessness in the future and one or more draft conventions on the reduction of future statelessness. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يضع مشروع اتفاقية بشأن القضاء على انعدام الجنسية في المستقبل. وأن يضع مشروع اتفاقية أو عدة مشاريع اتفاقيات بشأن تخفيض حالات انعدام الجنسية في المستقبل.
    Consequently, on the basis of issues of shared concern we should commence negotiations leading to the conclusion of conventions on specific problems, particularly in the field of nuclear disarmament. UN ومن ثم ينبغي لنا أن نبدأ، على أساس المواضيع ذات الاهتمام المشترك، في مفاوضات تفضي إلى إبرام اتفاقيات بشأن مشاكل محددة خاصة في مجال نزع السلاح النووي.
    In addition, UNECE administered and operated a number of conventions on such subjects as greenhouse gas emissions and water management, and those experiences and the associated norms were applicable to other regions of the world. UN وقامت اللجنة أيضا بإدارة وتفعيل عدة اتفاقيات بشأن مواضيع معينة منها انبعاثات غازات الدفيئة وإدارة المياه، علما بأن الخبرات والقواعد المرتبطة بها يمكن تطبيقها في أقاليم أخرى في العالم.
    Member countries of IGAD had also adopted conventions on mutual legal assistance in criminal matters, and a convention on extradition. UN وقد اعتمدت البلدان الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أيضا اتفاقيات بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية واتفاقية بشــأن تسليم المجرمين.
    It also re-signed and ratified conventions on social welfare with Austria and Croatia, and conventions with Serbia and Montenegro, as well as with Macedonia and Turkey, which conventions are in the process of ratification. UN كما جددت التوقيع والتصديق على اتفاقيات بشأن الرعاية الاجتماعية مع النمسا وكرواتيا، واتفاقيات مع صربيا والجبل الأسود، فضلاً عن اتفاقيات مع مقدونيا وتركيا، وهي اتفاقيات في مرحلة التصديق.
    5. Within the Department for Policy Coordination and Sustainable Development initial efforts will concentrate on information requested during negotiations leading to the conventions on climate change, desertification and biological diversity. UN ٥ - وفي نطاق ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، سوف تركز الجهود اﻷولوية على المعلومات المطلوبة أثناء المفاوضات الرامية إلى ابرام اتفاقيات بشأن تغير المناخ والتصحر والتنوع البيولوجي.
    Instead, the draft Convention should expressly give way both to future amendments to existing conventions as well as to new conventions on the carriage of goods on land, on inland waterways and by air. UN ورُئي بدلا من ذلك أن ينص مشروع الاتفاقية صراحةً على إتاحة المجال لما قد يطرأ من تعديلات على الاتفاقيات الموجودة حاليا، وكذلك لما قد يستجدّ من اتفاقيات بشأن نقل البضائع بالطرق البرية والمجاري المائية وجواً.
    She stressed that the Sixth Committee was the appropriate forum for efforts by the international community to combat terrorism, and noted the Sixth Committee’s recent efforts to develop draft conventions on the suppression of acts of nuclear terrorism and the suppression of the financing of terrorism. UN وأكدت على أن اللجنة السادسة هي المنتدى الملائم للجهود التي يقوم بها المجتمع الدولي لمكافحة اﻹرهاب، وأشارت إلى الجهود التي اضطلعت بها اللجنة السادسة مؤخراً لوضع اتفاقيات بشأن قمع أعمال اﻹرهاب النووي وقمع تمويل اﻹرهاب.
    90. In order to supplement these provisions, Colombia has concluded a wide range of bilateral agreements on mutual legal assistance in criminal matters, as well as conventions on specific related topics, such as police cooperation. UN 90 - واستكمالا لهذه الأحكام، أبرمت كولومبيا طائفة واسعة من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية، بالإضافة إلى اتفاقيات بشأن مسائل محددة ذات صلة، مثل تعاون أجهزة الشرطة.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice is considering the question of the elaboration of a convention or conventions on organized transnational crime and a convention against illicit trafficking in children. UN ١٠٧ - تعكف لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على دراسة مسألة صياغة اتفاقية أو اتفاقيات بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية لمناهضة الاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    - Participation by the Ministry in the first conference on Central American cultural legislation; it has also prepared three draft conventions on the cultural heritage; UN - ومشاركة الوزارة في المؤتمر اﻷول بشأن التشريع الثقافي لبلدان أمريكا الوسطى؛ وقد أُعدت، أيضا ثلاثة مشاريع اتفاقيات بشأن التراث الثقافي؛
    (f) States members accepted to conclude conventions on chemical weapons and biological weapons. UN (و) وافقت الدول الأعضاء على إبرام اتفاقيات بشأن الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    921. Mexico has signed three conventions on the subject, which have either not entered into force or are in the process of ratification, for which reason no report has been submitted. UN 921- وقَّعت المكسيك ثلاثة اتفاقيات بشأن الموضوع وبعضها دخل حيز النفاذ وبعضها لا يزال في عملية التصديق ولهذا السبب لم يتم تقديم أي تقرير.
    (e) Promotes regional cooperation and integration, including developing agreements or conventions on transnational issues; UN (هـ) تعزيز التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك وضع اتفاقات أو اتفاقيات بشأن القضايا عبر الوطنية؛
    (1) Spaniards and Latin Americans, who may acquire Bolivian nationality without renouncing their nationality of origin, whenever, by reciprocity, there are conventions on plural nationality with their respective Governments; UN )١( اﻷسبان واﻷمريكان اللاتينيون الذين يمكنهم الحصول على الجنسية البوليفية بدون التخلي عن جنسيتهم اﻷصلية حيثما تكون هناك اتفاقيات بشأن تعدد الجنسيات مع حكومة كل واحد منهم؛
    On a positive note, in 2009, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Capacity-building Programme Against Terrorism adopted conventions on extradition and mutual legal assistance that have enhanced the legal framework for cooperation in countering terrorism among Member States, thereby strengthening national and regional security. UN إلاّ أن هناك أيضا أمورا إيجابية، ففي عام 2009، تم، في سياق برنامج بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب الذي تضطلع به الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، اعتماد اتفاقيات بشأن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية عززت الإطار القانوني للتعاون فيما بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الإرهاب مما من شأنه أن يسهم في تدعيم الأمن القومي والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد