That wording was based on the corresponding provision of the Assignment Convention. | UN | وقال إن هذه الصيغة تستند إلى الحكم المقابل من اتفاقية إحالة المستحقات. |
the Assignment Convention focused on exclusions and other limitations, and the definitions served as tools to achieve that result. | UN | وأشار إلى أن اتفاقية إحالة المستحقات تركز على الاستبعادات والقيود الأخرى وأن التعاريف تستخدم كأدوات لتحقيق تلك النتيجة. |
The policy considerations that applied when the Assignment Convention was being drafted were also applicable to the draft Guide. | UN | وقال إن الاعتبارات السياساتية التي انطبقت عند صياغة اتفاقية إحالة المستحقات تنطبق أيضا على مشروع الدليل. |
To the extent that the United Nations Assignment Convention does not address an issue, the recommendations in the legislative guide will supplement the Convention. | UN | وفي حالة عدم تناول اتفاقية إحالة المستحقات مسألة ما، ستكون التوصيات الواردة في الدليل التشريعي مكمّلة للاتفاقية. |
While the United Nations Assignment Convention builds on the UNIDROIT Factoring Convention, the two conventions have a different scope of application and address different issues. | UN | ولئن كانت اتفاقية إحالة المستحقات ترتكز على اتفاقية اليونيدروا للعوملة، فالاتفاقيتان مختلفتان في نطاق التطبيق وفي المسائل التي تتناولانها. |
Draft convention on assignment of receivables in international trade | UN | مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية |
A view was expressed that the Secretariat could promote the harmonization of international approaches to the issue of transfer of rights by examining how the Convention on the Assignment of Receivables in International Trade dealt with the transfer of rights. | UN | 144- وأُبدي رأي مفاده أن الأمانة يمكنها تعزيز مواءمة النهوج الدولية بشأن مسألة إحالة الحقوق عن طريق دراسة الوسائل التي تتخذها اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في معالجة إحالة الحقوق. |
Moreover, the Assignment Convention dealt with security interests in receivables. | UN | وعلاوة على ذلك، تناولت اتفاقية إحالة المستحقات المصالح الضمانية في المستحقات. |
the Assignment Convention left those matters to applicable law, namely the law of the location of the assignor. | UN | وأشار إلى أن اتفاقية إحالة المستحقات تركت تلك المسائل للقانون المنطبق، أي قانون مقر المانح. |
He took issue with the argument that the provisions of the Assignment Convention were set in stone. | UN | وأعرب عن معارضته للقول بأن أحكام اتفاقية إحالة المستحقات ثابتة لا تتغير. |
It was noted, however, that that was a matter that both the Assignment Convention and the Secured Transactions Guide appropriately left to each State. | UN | لكن أُشير في هذا الصدد إلى أنَّ اتفاقية إحالة المستحقات ودليل المعاملات المضمونة قد تركا على النحو المناسب هذه المسألة لتبت فيها فرادى الدول. |
While the definition of financial contracts in the Assignment Convention could serve as a starting point, there was some concern that its scope needed to be broadened. | UN | وبينما يمكن لتعريف العقود المالية في اتفاقية إحالة المستحقات أن يستخدم كنقطة بداية، هناك بعض القلق إزاء الحاجة إلى توسيع نطاقه. |
He noted that while the Assignment Convention excluded financial contracts, as defined in that instrument, it only excluded those that were subject to netting agreements and some others such as foreign exchange contracts and securities lending arrangements. | UN | ولاحظ أنه بينما تستبعد اتفاقية إحالة المستحقات العقود المالية، حسبما هي معرّفة في ذلك الصك، لم يستثن سوى تلك التي تخضع لاتفاقات المعاوضة، وبعض العقود الأخرى مثل عقود النقد الأجنبي وترتيبات إقراض الأوراق المالية. |
Similarly, limiting the exclusion to financial contracts that were subject to netting agreements made sense in the context of the Assignment Convention but not necessarily in the context of the draft Guide because of its different policy, purpose and scope. | UN | وبصورة مماثلة، فإن قصر الاستبعاد على العقود المالية التي تحكمها اتفاقات معاوضة له معنى في سياق اتفاقية إحالة المستحقات ولكن ليس بالضرورة في سياق مشروع الدليل بسبب اختلاف سياسته العامة وغرضه ونطاقه. |
The Chairperson noted that the latter definition was consistent with that in the Assignment Convention. | UN | 56- الرئيسة لاحظت أن التعريف الأخير متسقا مع التعريف الوارد في اتفاقية إحالة المستحقات. |
Thus, the United Nations Assignment Convention and the Mobile Equipment Convention and its Protocols may apply to the same transaction and lead to different results. | UN | وبناء عليه، يمكن أن تنطبق اتفاقية إحالة المستحقات واتفاقية المعدات المتنقلة وبروتوكولاتها على نفس المعاملة وتؤديان إلى نتائج مختلفة. |
Articles 28 and 29 of the United Nations Assignment Convention are almost identical with article 12 of the Rome Convention. | UN | 17- وتكاد المادتان 28 و29 من اتفاقية إحالة المستحقات أن تكونا مطابقتين للمادة 12 من اتفاقية روما. |
So, States parties to the Rome Convention that wish to ratify or accede to the United Nations Assignment Convention may enter a declaration that they will not be bound by those articles. | UN | وبناء عليه، تستطيع الدول الأطراف في اتفاقية روما التي تود التصديق على اتفاقية إحالة المستحقات أو الانضمام إليها أن تدرج إعلانا بعدم التزامها بتلك المواد. |
Receivables Financing Analytical Commentary on the draft convention on assignment of receivables in International Trade | UN | تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية |
Draft convention on assignment of receivables in International Trade | UN | مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية |
24. He hoped the Commission would be able to adopt the draft convention on assignment of receivables at its 2001 session. | UN | 24 - وأعرب عن أمله في أن تستطيع اللجنة اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في الدورة التي تعقدها في عام 2001. |
The Chairman said that the Secretariat, on examining existing UNCITRAL instruments, had found that only the recent Convention on the Assignment of Receivables in International Trade contained an amendment provision. | UN | 12- الرئيس: قال إن الأمانة، عند فحص صكوك الأونسيترال الموجودة، تبين لها أن اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية، الحديثة العهد، هي فقط التي تشتمل على حكم بشأن التعديل. |