There are clear precedents for specifying certain principles and provisions in international humanitarian law within the CCW context. | UN | هناك سوابق واضحة لتحديد مبادئ وأحكام معينة في القانون الإنساني الدولي في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
It is essential that the commitment to negotiate such a protocol in the CCW be taken here, now. | UN | ومن الجوهري الالتزام هنا والآن بالتفاوض على بروتوكول من هذا القبيل في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
It is essential that the commitment to negotiate such a protocol in the CCW be taken here, now. | UN | ومن الجوهري الالتزام هنا والآن بالتفاوض على بروتوكول من هذا القبيل في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast-track interim measures. | UN | وإذ قيل ذلك نرحب أيضا بأية مقترحات يمكن متابعتها خارج نظام اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية من أجل اتخاذ تدابير عاجلة مؤقتة. |
New Zealand's objective for the review of the inhumane weapons Convention is a tougher regime of controls on the use and transfer of mines, with effective verification and compliance provisions. | UN | وهدف نيوزيلندا من استعراض اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية هو إيجاد نظام أشد صرامة لعمليات رصد استخدام اﻷلغام ونقلها، مع أحكام فعالة للتحقق والامتثال. |
At the same time, we believe that the provisions of such a resolution should not prejudge the decisions to be taken within the framework of the CCW. | UN | وفي الوقت ذاته، نعتقد أن أحكام هذا القرار ينبغي ألا تستبق القرارات التي ستتخذ في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
The overwhelming majority of States Parties to the CCW have yet to lodge instruments of ratification. | UN | ولا يزال على الأغلبية الساحقة من الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية أن تودع صكوك التصديق. |
as they relate to the discussions in the CCW Group of Governmental Experts Technical Restrictions On Use | UN | فيما يتعلق بالنقاشات الدائرة في إطار فريق الخبراء الحكوميين في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية |
The risks associated with MOTAPM have now been widely acknowledged by States Parties to the CCW. | UN | وقد صار القطاع العريض من الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية يسلم بالمخاطر المقترنة بهذه الألغام. |
Romania attaches great importance to the CCW in its regulations and prohibition of weapons which may be deemed excessively injurious or have indiscriminate effects. | UN | وتولي رومانيا أهمية كبرى اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية في وضع أنظمتها، وفي مجال حظر الأسلحة التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
This has been done twice in the CCW context. | UN | وقد حدث ذلك مرتين في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
We are of the view that the CCW and its five Protocols adequately address humanitarian aspects of mines, including anti-vehicle mines. | UN | ونحن نرى أن اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية وبروتوكولاتها الخمسة تعالج الجوانب الإنسانية للألغام، بما فيها الألغام المضادة للمركبات. |
Latvia considers the CCW as the most appropriate forum for addressing this issue, while acknowledging the potential positive effect of the initiative on cluster munitions taken by Norway and another 46 nations. | UN | وتعتبر لاتفيا اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية أنسب محفل لمعالجة هذه القضية، بينما تقر بالآثار الإيجابية المحتملة للمبادرة على مسألة الذخائر العنقودية، تلك المبادرة التي قدمتها النرويج |
There are variations in doctrine amongst the states party to the CCW discussions concerning MOTAPM that result in formal marking protocols, such as fencing, being removed to provide additional uncertainty to an enemy once conflict has commenced. | UN | وتذهب الدول الأطراف في مناقشات اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية مذاهب مختلفة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تفضي إلى إزالة البروتوكولات الرسمية لتحديد المعالم، مثل التسييج، لزيادة درجة اللايقين أمام العدو حال نشوب النـزاع. |
We will continue our efforts in the CCW to bring anti-vehicular landmines under international controls as well. | UN | وسنواصل بذل جهودنا في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية لجعل الألغام البرية المضادة للمركبات تخضع أيضاً للمراقبة الدولية. |
In a related area, an expansion of the inhumane weapons Convention to cover, at least, non-self-disabling land-mines would be a very welcome humanitarian development and a useful boost towards conventional arms control. | UN | وفي مجال آخر ذي صلة، حبذا لو أن اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية شملت على اﻷقل اﻷلغام البرية غير المزودة بآليات التدمير الذاتي، فذلك يعتبر تطوراً إنسانيا، وقوة دفع مفيدة في عملية الحد من اﻷسلحة التقليدية. |
Heads of Government called for greater attention to be paid to the problem of the indiscriminate use of anti-personnel landmines and encouraged States parties to the inhumane weapons Convention to work constructively towards reaching agreed controls on these weapons. | UN | ودعا رؤساء الحكومات إلى إيلاء المزيد من اﻹهتمام لمشكلة اﻹستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وحثوا الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية على العمل بشكل بناء من أجل التوصل إلى ضوابط متفق عليها لهذه اﻷسلحة. |
South Africa also acceded to the inhumane weapons Convention on 13 September 1995. | UN | وفي ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، انضمت جنوب افريقيا أيضا إلى اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية. |
The project has also followed related work, including within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | كما أعقب المشروع أعمال ذات صلة، بما في ذلك إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية. |
But I just wanted to tell the Committee that the Convention on inhumane weapons does not mean that weapons are humane, but that there are weapons that are less or more inhumane than others. | UN | ولكني أردت فقط أن أقول للجنة إن اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية لا تعني أن هناك أسلحة إنسانية، ولكن هناك أسلحة أفظع في لا إنسانيتها من أسلحة أخرى. |
The European Union welcomed progress towards the key goal of universalization of the Protocol, and reiterated its call to all parties to the CCW Convention to accede to amended Protocol II and the other protocols. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز لبلوغ الهدف الرئيسي المتمثل في جعل البروتوكول عالمياً، ويجدد نداءه إلى جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية للانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكولات الأخرى. |