ويكيبيديا

    "اتفاقية الأمم المتحدة لقانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations Convention on the Law
        
    • United Nations Convention on the Law of
        
    • the United Nations Convention of the Law
        
    • of the United Nations Convention on
        
    • create criminal
        
    • the Convention and
        
    • the United Nations Commission on the Limits
        
    • the CLCS
        
    • UNCLOS on
        
    • UN Convention on the Law
        
    Arbitrator, Arbitral Tribunal under Annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN محكّم في محكمة التحكيم التي أنشئت بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    In 2010, Argentina introduced a presidential decree that does not comply with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وفي عام 2010، أصدرت الأرجنتين مرسوما رئاسيا يتنافى مع القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    That approach is consistent with the United Nations Convention on the Law of the Sea, the precautionary approach and the best available science. UN ذلك نهج يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لكونه نهجا وقائيا يستند إلى أفضل ما يوفره العلم من معرفة.
    Lectured on the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea at the China Oceanic Administration, Beijing UN ألقى محاضرة عن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، في الإدارة المعنية بالمحيطات في الصين، بيجين
    (ii) Meeting of States Parties to the United Nations Convention of the Law of the Sea: UN `2 ' اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    Canada would also like to underline the importance of the work of another institution created by the United Nations Convention on the Law of the Sea: the International Seabed Authority. UN وتود كندا أن تؤكد أهمية عمل مؤسسة أخرى أنشأتها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛ عنيت السلطة الدولية لقاع البحار.
    The achievement of those commitments was also identified as one of the ways in which article 197 of the United Nations Convention on the Law of the Sea could be implemented. UN واعتبر أيضا تحقيق تلك الالتزامات إحدى وسائل تنفيذ المادة 197 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    They noted that this was the area in which the United Nations Convention on the Law of the Sea suffered from the gravest implementation gap. UN وأشارت إلى أن ذلك هو المجال الذي تعاني فيه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أخطر الثغرات فيما يتعلق بالتنفيذ.
    All States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea UN جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    It is also being submitted to States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, pursuant to article 319 of the Convention. UN وهذا التقرير مقدم أيضا إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملا بالمادة 319 من الاتفاقية.
    1994 Delegate, Negotiations on the Agreement on the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, New York. UN 1994 مندوب في المفاوضات بشأن اتفاق تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك.
    Our responsibility as a State party to the United Nations Convention on the Law of the Sea obligates us to fully and effectively implement its provisions. UN تلزمنا مسؤوليتنا بصفتنا دولة طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتنفيذ أحكامها تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    The breadth of the United Nations Convention on the Law of the Sea is indeed expansive. UN إن نطاق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واسع حقا.
    It was carefully crafted when the international community adopted the United Nations Convention on the Law of the Sea in 1982. UN وقد تمت صياغته بعناية عندما اعتمد المجتمع الدولي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1982.
    Before I do so, however, please allow me to welcome Thailand, which this year became a State party to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). UN وقبل أن أفعل ذلك، اسمحوا لي أن أرحب بتايلند التي أصبحت هذا العام دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    It is also being submitted to States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, pursuant to article 319 of the Convention. UN ويُقدم هذا التقرير أيضا إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملا بالمادة 319 من الاتفاقية.
    - Arbitrator for Settlement of Disputes under the United Nations Convention of the Law of the Sea (since November 2002) UN - محكّم في آلية تسوية المنازعات المنشأة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2002)
    provides for parties to create criminal offences, establish jurisdiction and accept delivery of persons responsible for or suspected of seizing or exercising control over a ship by force or threat thereof or any other form of intimidation, UN )، بالاتساق مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بقمع القرصنة، تنص على أن تقوم الأطراف بتجريم الاستيلاء على السفن أو السيطرة عليها باستعمال القوة أو بالتهديد باستعمالها أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف وإخضاع الأشخاص المسؤولين أو المشتبه في أنهم مسؤولون عن ذلك لولايتها القضائية والقبول بتسليمهم،
    We will pursue this regionally and internationally, in the spirit of the Convention and the Mauritius Strategy Initiative. UN وسوف نقوم بمتابعة ذلك إقليميا وعالميا، وفقا لروح اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومبادرة موريشيوس.
    10. Consideration of the decision of the sixteenth Meeting of States Parties to the United Nations Commission on the Limits of the Continental Shelf on issues related to the proposals of the Commission. UN 10 - النظر في القرار الذي اتخذته الجلسة السادسة عشرة للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن المسائل المتصلة بمقترحات اللجنة.
    Elected Member of the CLCS, SPLOS, New York, 2002. UN عضو منتخب في لجنة حدود الجرف القاري، اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك، 2002.
    On the basis of the feasibility study (146 EX/27), the Executive Board decided that further study was needed, in particular with regard to jurisdictional aspects of the proposal and its possible implications, taking into account the provisions of UNCLOS on national jurisdiction. UN واستنادا الى دراسة الجدوى )146 EX/27(، قرر المجلس التنفيذي أن ثمة حاجة الى إجراء مزيد من الدراسة، وبخاصة فيما يتعلق بجوانب الاقتراح المتصلة بالولاية القانونية وآثارها المحتملة، مع مراعاة أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بشأن الولاية الوطنية.
    Amend the UN Convention on the Law of the Sea Annex I to include all seven species of sea turtles UN :: تعديل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المرفق الأول، من أجل إدراج جمع الأنواع السبعة من السلاحف البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد