ويكيبيديا

    "اتفاقية الخطابات الإلكترونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Electronic Communications Convention
        
    • the ECC
        
    • the Electronic Communication Convention
        
    It was added that article 10 of the Electronic Communications Convention could provide a useful starting point for drafting such rules. UN وأُضيف أنَّ المادة 10 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية يمكن أن تمثِّل منطلقاً مفيداً لصياغة قواعد من هذا القبيل.
    The Working Group was also informed that the domestic procedures for the ratification of the Electronic Communications Convention by the Russian Federation had been completed. UN وأُبلغ الفريق العامل أيضاً بأنَّ الإجراءات المحلية لتصديق الاتحاد الروسي على اتفاقية الخطابات الإلكترونية قد أُكملت.
    The desirability to promote broader formal adoption of the Electronic Communications Convention was also stressed. UN كما جرى التشديد على استصواب الترويج لاعتماد اتفاقية الخطابات الإلكترونية على نحو رسمي أوسع نطاقا.
    It was widely felt that article 14 of the ECC was not relevant for the text on registration. UN ورأى كثيرون أن المادة 14 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية ليس لها صلة بالنص المتعلق بالتسجيل.
    In that context, it was mentioned that the need for consent to the use of electronic transferable records, explicit or implicit (as provided in article 8, paragraph 2, of the Electronic Communication Convention), would also need to be addressed. UN وذُكِر في هذا السياق أنَّه يلزم أيضاً تناول لزوم الموافقة، الصريحة أو الضمنية، على استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل (حسبما تنصّ عليه الفقرة 2 من المادة 8 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية).
    It was further noted that an increasing number of States had enacted national legislation that included substantive provisions of the Electronic Communications Convention. UN وأشير إضافةً إلى ذلك إلى تزايد عدد الدول التي سنَّت تشريعات وطنية تتضمَّن أحكاماً موضوعية من اتفاقية الخطابات الإلكترونية.
    The possibility of introducing a rule akin to that contained in article 14 of the Electronic Communications Convention was discussed. UN 61- ونوقشت إمكانية استحداث قاعدة شبيهة بالقاعدة الواردة في المادة 14 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية.
    In the relevant time period the Electronic Communications Convention has received the ratifications of Honduras and Singapore. UN 46- وفي الفترة الزمنية المعنية، صدَّق على اتفاقية الخطابات الإلكترونية كل من هندوراس وسنغافورة.
    The Working Group was informed of the entry into force of the Electronic Communications Convention on 1 March 2013, with the Dominican Republic, Honduras and Singapore as its States parties. UN 94- أُبلغ الفريق العامل بأنَّ اتفاقية الخطابات الإلكترونية ستدخل حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 2013، إذ أصبحت الجمهورية الدومينيكية وسنغافورة وهندوراس دولاً أطرافاً فيها.
    In that context, attention was drawn to the definition of " electronic communication " provided in the procedural rules which drew from the definition contained in the Electronic Communications Convention. UN وفي هذا السياق، وُجِّه الانتباه إلى تعريف " الخطاب الإلكتروني " الوارد في القواعد الإجرائية والذي يستند إلى التعريف الوارد في اتفاقية الخطابات الإلكترونية.
    The Secretariat has promoted the adoption of the Electronic Communications Convention in the broader context of the adoption of modern legislation on electronic transactions and with the assistance of other international organizations. UN 47- وتروج الأمانة لاعتماد اتفاقية الخطابات الإلكترونية في السياق الأوسع لاعتماد تشريعات حديثة بشأن المعاملات الإلكترونية وبالاستعانة بمنظمات دولية أخرى.
    One remarkable trend in this field relates to the adoption of substantive provision of the Electronic Communications Convention in national legislation without formal adoption of that treaty by the concerned country. UN 65- ويتصل أحد الاتجاهات الجديرة بالملاحظة في هذا المجال باعتماد الأحكام الموضوعية من اتفاقية الخطابات الإلكترونية في التشريعات الوطنية لدى بعض البلدان دون اعتماد للاتفاقية بصفة رسمية.
    It was indicated that the adoption of the Electronic Communications Convention was particularly relevant to establish a uniform legal framework for electronic communications in light of possible differences in the enactments of UNCITRAL model laws at the national level. UN 44- وذُكر أنَّ اعتماد اتفاقية الخطابات الإلكترونية مفيد بوجه خاص لإنشاء إطار قانوني موحّد للخطابات الإلكترونية، نظرا لاحتمال وجود اختلافات في اشتراع قوانين الأونسيترال النموذجية على الصعيد الوطني.
    35. It was suggested that functional equivalence rules in the draft provisions that included a reliability standard should be accompanied by a safeguard provision akin to article 9(3)(b)(ii) of the Electronic Communications Convention. UN 35- وقيل إنه ينبغي أن يُرفق بقواعد التعادل الوظيفي الواردة في أحكام المشاريع التي تشمل معياراً للموثوقية حكمٌ احترازيٌ على غرار المادة 9 (3) (ب) `2` من اتفاقية الخطابات الإلكترونية.
    The United Nations Convention on the use of Electronic Communications in International Contracts (the " Electronic Communications Convention " ) has entered into force on 1 March 2013. UN 18- وقد بدأ نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية ( " اتفاقية الخطابات الإلكترونية " ) في 1 آذار/مارس 2013.
    While support was expressed for that definition, it was noted that that definition was not different from the definition of " data message " contained in the Model Law on Electronic Commerce and in the Electronic Communications Convention. UN وأُبدي تأييد لذلك التعريف، ولكن ذُكر أنَّه يختلف عن تعريف " رسالة البيانات " الوارد في القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وفي اتفاقية الخطابات الإلكترونية.
    The example of the interaction between the Electronic Communications Convention and the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958) was mentioned. UN وسيق هنا مثالُ التفاعل بين اتفاقية الخطابات الإلكترونية واتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها (نيويورك، 1958).
    With respect to the definition of " paper-based transferable document or instrument " , the Working Group recalled that the definition originated from article 2, paragraph 2 of the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts (New York, 2005) (the " Electronic Communications Convention " ). UN 24- وفيما يتعلق بتعريف " المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل " ، استذكر الفريق العامل أنَّ مَنشأ هذا التعريف هو الفقرة 2 من المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية (نيويورك، 2005) ( " اتفاقية الخطابات الإلكترونية " ).
    The Republic of Korea signed the ECC on 15 January 2008; UN ووقَّعت جمهورية كوريا على اتفاقية الخطابات الإلكترونية في 15 كانون الثاني/يناير 2008؛
    Following this activity, Honduras became a signatory to the ECC on 16 January 2008; and UN وعقب هذا النشاط، وقَّعت هندوراس على اتفاقية الخطابات الإلكترونية في 16 كانون الثاني/يناير 2008؛
    It was recalled that, according to Article 6 of the Electronic Communication Convention, the location of equipment and technology supporting an information system did not by itself establish the location of a contract, and by analogy the place of arbitration could not be ascertained from the location of the ODR provider or its equipment, which could indeed be located in a variety of jurisdictions simultaneously. UN 93- واستُذكر أنَّ المادة 6 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية تنص على أنَّ مكان المعدات والتكنولوجيا الداعمة لنظام المعلومات لا يحدّد وحده مكان إبرام العقد، ونسجاً على هذا المنوال لا يمكن الاستدلال على مكان التحكيم على وجه اليقين من مكان وجود مقدّم خدمات التسوية أو معداته، التي يمكن أن تكون في الواقع موجودة في ولايات قضائية مختلفة في آن واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد