ويكيبيديا

    "اتفاقية العمال المهاجرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Migrant Workers Convention
        
    • migration for Employment Convention
        
    • the Convention on Migrant Workers
        
    • Migrant Workers' Convention
        
    • MWC
        
    And the Migrant Workers Convention will not enter into force. UN ولن تدخل اتفاقية العمال المهاجرين حيز التنفيذ.
    The Migrant Workers Convention was adopted by the General Assembly over eight years ago, and still has not entered into force. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية العمال المهاجرين منذ أكثر من ثماني سنوات، ومع ذلك فإنها لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن.
    124.24 Ratify the Migrant Workers Convention with a view to better harmonizing national legislation with international norms (Senegal); UN 124-24 التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين من أجل تحسين مواءمة التشريعات الوطنية مع القواعد الدولية (السنغال)؛
    The migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) UN اتفاقية العمال المهاجرين (مراجعة)، 1949 (رقم 97)؛
    migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) UN :: اتفاقية العمال المهاجرين (مراجعة)، 1949 (رقم 97)
    :: Supporting State efforts to ratify and implement the Convention on Migrant Workers; UN :: دعم جهود الدول من أجل التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين وتنفيذها؛
    On 1 July 2003, the International Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families (Migrant Workers' Convention) entered into force with ratification by 20 nations. UN ففي 1 تموز/يوليه 2003، دخلت الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (اتفاقية العمال المهاجرين) حيز النفاذ، مع تصديق 20 أمة عليها.
    Finland is of the view that the rights of immigrants were covered by existing human rights instruments, especially by the European Convention on Human Rights, and has not regarded as necessary the ratification of the Migrant Workers Convention. UN وتعتبر فنلندا أن حقوق المهاجرين الوافدين مشمولة بصكوك حقوق الإنسان القائمة، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ولا ترى ضرورة للتصديق على اتفاقية العمال المهاجرين.
    Finland is of the view that the rights of immigrants were covered by existing human rights instruments, especially by the European Convention on Human Rights, and has not regarded as necessary the ratification of the Migrant Workers Convention. UN وتعتبر فنلندا أن حقوق المهاجرين الوافدين مشمولة بصكوك حقوق الإنسان القائمة، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ولا ترى ضرورة للتصديق على اتفاقية العمال المهاجرين.
    101. The pace of ratification of the Migrant Workers Convention has not been particularly rapid. UN 101- ومضت المصادقة على اتفاقية العمال المهاجرين بخطى بطيئة بشكل خاص.
    However, despite numerous resolutions of the Commission on Human Rights encouraging ratification of the Migrant Workers Convention, and several resolutions on the General Assembly to the same effect, the situation remains that, 10 years later, only a very small number of States have chosen to ratify this Convention. UN ولكن على الرغم من القرارات العديدة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان التي تشجع التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين والقرارات الكثيرة الصادرة عن الجمعية العامة الرامية إلى نفس الغرض، لم يصدق على هذه الاتفاقية، بعد مرور عشر سنوات، سوى عدد قليل جدا من الدول.
    3. It is hoped that the World Conference will reaffirm the abovementioned recommendation to States and encourage them to ratify the Migrant Workers Convention. UN 3- والأمل معقود على أن يعيد المؤتمر العالمي تأكيد التوصية الموجهة أعلاه إلى الدول أن يشجعها على التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين.
    Ibid. 16. The Migrant Workers Convention specifically provides for the observance of the human rights and fundamental freedoms of migrant workers, regardless of transitory instabilities in world conditions. UN 16- وتقضي اتفاقية العمال المهاجرين على وجه التحديد بمراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للعمال المهاجرين، بغض النظر عن أوجه عدم الاستقرار العابرة في الأوضاع العالمية.
    First, he agreed that it would be important to refer to the Migrant Workers Convention and also suggested the inclusion of a reference to the Millennium Declaration in the Preamble to the draft Norms. UN وأقر أولاً بأهمية الإشارة إلى اتفاقية العمال المهاجرين واقترح أيضاً إدراج إشارة إلى إعلان مؤتمر الألفية في ديباجة مشروع القواعد.
    :: migration for Employment Convention, 1949: in force since 22 January 1952; ratified 5 April 1978 UN :: اتفاقية العمال المهاجرين (1949): بدأ نفاذها منذ 22 كانون الثاني/يناير 1952؛ وصدق عليها في 5 نيسان/أبريل 1978
    :: migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) UN :: اتفاقية العمال المهاجرين(المنقحة)، 1949 (رقم 97)
    It may be noted that the migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) has been ratified by 41 countries, and that the Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143) has been ratified by 18 countries. UN وقد يلاحظ أن ١٤ بلداً قد صدقت على اتفاقية الهجرة من أجل العمل )منقحة(، ٩٤٩١ )رقم ٧٩(، كما صدق ٨١ بلداً على اتفاقية العمال المهاجرين لعام ٥٧٩١ )رقم ٣٤١( )أحكام تكميلية(.
    35. The Committee notes that Mexico has still not acceded to the ILO migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) or the Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143). UN 35- تلاحظ اللجنة أن المكسيك لم تنضم بعد إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالهجرة من أجل العمل (منقحة)، لعام 1949 (رقم 97) أو اتفاقية العمال المهاجرين (أحكام تكميلية) لعام 1975 (رقم 143).
    The migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) of the International Labour Organization has been applied to Hong Kong since 1980, and it has remained applicable to the HKSAR after the PRC resumed the exercise of sovereignty over Hong Kong on 1 July 1997. UN وطُبقت اتفاقية العمال المهاجرين (معدلة)، لعام 1949 (رقم 97) لمنظمة العمل الدولية على هونغ كونغ منذ عام 1980، وظلت قابلة للتطبيق في هونغ كونغ الإدارية الخاصة بعد أن استأنفت جمهورية الصين الشعبية ممارسة سيادتها على هونغ كونغ في 1 تموز/يوليه 1997.
    The Committee would like to express its concern that the establishment of a unified standing treaty body replacing a specialized body monitoring the Convention on Migrant Workers may lead to a lack of specific attention to the rights of migrant workers. UN وتود اللجنة أن تعرب عن خوفها من أن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات تحل محل هيئة متخصصة لرصد اتفاقية العمال المهاجرين قد يؤدي إلى نقص في الاهتمام الخاص بحقوق العمال المهاجرين.
    It also noted Bahrain's campaign against human trafficking, and its participation in the preparation for the Durban Review Conference and welcomed Bahrain's consideration of the Convention on Migrant Workers. UN ولاحظت أيضاً حملة البحرين ضد الاتجار بالبشر، ومشاركتها في التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي ورحبت بقيام البحرين بالنظر في اتفاقية العمال المهاجرين.
    MWC also has an identical article (art. 90), but adds time-frames for its operation. UN وتشتمل اتفاقية العمال المهاجرين على مادة مطابقة أيضا )المادة ٠٩( ولكنها تضيف أطرا زمنية ﻹعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد