ويكيبيديا

    "اتفاقية المعونة الغذائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Food Aid Convention
        
    • the FAC
        
    Food Aid Convention, 1999. UN اتفاقية المعونة الغذائية لعام 1999.
    Greece, as a member State of the European Union, is a signatory partner to the Food Aid Convention of 1999. UN - إن اليونان، بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي، هي شريك موقّع على اتفاقية المعونة الغذائية لعام 1999.
    B. Improving the definition of food aid commitments under the Food Aid Convention 12 - 19 8 UN باء - تحسين تعريف التزامات المعونة الغذائية في إطار اتفاقية المعونة الغذائية 12-19 8
    Finally, this way of expressing commitments under the FAC would avoid the problem of counter-cyclical aid, which plagues the current system. UN وأخيراً سيؤدي التعبير عن الالتزامات بموجب اتفاقية المعونة الغذائية بهذا الأسلوب إلى تفادي تعثر النظام الحالي من جراء مشكلة تأثر المعونة عكسياً بالتقلبات الدورية للأسعار.
    Where States have made commitments to provide certain levels of assistance, as is the case under the FAC and under the Marrakesh Decision, those commitments should be complied with. UN وحيث التزمت الدول بتقديم مستويات معينة من المساعدة، كما هو الحال بموجب اتفاقية المعونة الغذائية وقرار مراكش، ينبغي الوفاء بهذه الالتزامات.
    In addition, the guidelines referred to in the Marrakesh Decision could be adopted, in order to impose an obligation on the States parties to the FAC to provide food aid at levels which ensure that NFIDCs will at all times be able to ensure an adequate protection of the right to food under their jurisdiction. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المبادئ التوجيهية المشار إليها في قرار مراكش يمكن اعتمادها من أجل فرض التزام على الدول الأطراف في اتفاقية المعونة الغذائية بتقديم المعونة الغذائية بمستويات تضمن تمكن البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في جميع الأوقات في ضمان الحماية الكافية للحق في الغذاء ضمن ولايتها.
    B. Improving the definition of food aid commitments under the Food Aid Convention UN باء - تحسين تعريف التزامات المعونة الغذائية في إطار اتفاقية المعونة الغذائية
    Modalities must include commitments by donors in the context of the Food Aid Convention and improved monitoring of food aid transactions, while at the same time encouraging local and regional purchase, where possible, to limit to a minimum the impact of food aid on the local production of recipient countries; UN ويجب أن تتضمن الطرائق التزامات يعقدها في سياق اتفاقية المعونة الغذائية وتحسين رصد عمليات المعونة الغذائية، مع العمل في الوقت ذاته على تشجيع المشتريات المحلية والإقليمية، حيثما أمكن، لتقليص تأثير المعونة الغذائية على الإنتاج المحلي للبلدان المتلقية لهذه المعونة إلى أدنى حد ممكن؛
    As a result, the 1995 Food Aid Convention, which expired in 1999 after a one-year extension, was replaced by the 1999 Food Aid Convention, which will remain in force until 30 June 2002. UN ونتيجة لذلك، تمت الاستعاضة عن اتفاقية المعونة الغذائية لعام 1995، التي انتهت مدتها في عام 1999 بعد تمديدها لفترة عام، باتفاقية المعونة الغذائية لعام 1999 التي ستظل سارية حتى 30 حزيران/يونيه 2002.
    Neither the Decision nor the Food Aid Convention quantifies the level of " sufficient " food aid required by LDCs and NFIDCs. UN فلا القرار ولا اتفاقية المعونة الغذائية يحددان مقدار المستوى " الكافي " من المعونة الغذائية التي تحتاج إليها أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    (i) to review the level of food aid established periodically by the Committee on Food Aid under the Food Aid Convention 1986 and to initiate negotiations in the appropriate forum to establish a level of food aid commitments sufficient to meet the legitimate needs of developing countries during the reform programme; UN `١` استعراض مستوى المعونة الغذائية الذي تحدده دورياً لجنة المعونة الغذائية في إطار اتفاقية المعونة الغذائية لعام ٦٨٩١، والبدء في المفاوضات في المحفل المناسب لتحديد مستوى التزامات المعونة الغذائية بما يكفي لتلبية الاحتياجات المشروعة للبلدان النامية خلال فترة برنامج اﻹصلاح؛
    As at 30 June 1995, the following were members of the Food Aid Convention, 1995: Australia; Belgium; Canada; Denmark; European Community; France; Germany; Italy; Japan; Norway; Spain; Sweden; and Switzerland. UN ٢٥- وحتى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١، كان أعضاء اتفاقية المعونة الغذائية لعام ٥٩٩١ هم: اسبانيا، استراليا، المانيا، ايطاليا، بلجيكا، الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، الدانمرك، السويد، سويسرا، فرنسا، كندا، النرويج، اليابان.
    (ii) to adopt guidelines to ensure that an increasing proportion of basic foodstuffs is provided to least-developed and net food-importing developing countries in fully grant form and/or on appropriate concessional terms in line with Article IV of the Food Aid Convention 1986; UN `٢` اعتماد إرشادات للتأكد من أن نسبة متزايدة من المواد الغذائية اﻷساسية تقدم ﻷقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي تعتبر مستورداً صافياً للمواد الغذائية، وذلك على شكل منحة تامة و/أو بشروط ميسرة ملائمة وفق أحكام المادة الرابعة من اتفاقية المعونة الغذائية لعام ٦٨٩١؛
    First, ministers agreed to review the level of food aid established by the Committee on Food Aid under the Food Aid Convention. UN أولاً، اتفق الوزراء على استعراض مستوى المعونة الغذائية التي حددتها " لجنة المعونة الغذائية " بموجب " اتفاقية المعونة الغذائية " .
    The Food Aid Convention of 1995 provides that the Food Aid Committee -- an administrative body established by the Convention to handle coordination of food aid -- shall also settle disputes which arise under the Convention. UN وتنص اتفاقية المعونة الغذائية لعام 1995 على أن لجنة المعونة الغذائية - وهي هيئة إدارية أنشأتها الاتفاقية لتتولى تنسيق المعونة الغذائية - تسوي أيضا المنازعات التي تنشأ في إطار الاتفاقية().
    In sum, there is " a financial incentive to mistime the delivery of food aid " , which the FAC does not discourage effectively. UN وبالإجمال، هناك حافز مالي على عدم التقيد بموعد تقديم المعونة الغذائية وهو أمر لا تثبطه اتفاقية المعونة الغذائية بفعالية().
    16. Two changes could be made to the system of the FAC in order to ensure that it is effectively needs-based, beyond its still very insufficient emergency clause. UN 16- ويمكن إحداث تغييرين في نظام اتفاقية المعونة الغذائية لضمان جعله مستنداً بفعالية إلى الاحتياجات ولتجاوز نطاق البند المتعلق بحالات الطوارئ، الذي لا يزال غير كاف للغاية().
    Given the likelihood of increased volatility of food prices, particularly due to climate change, States parties to the FAC could most effectively comply with this obligation by financing insurance schemes - related, ideally, both to weather-related events and to other shocks, internal or external. UN ونظراً لاحتمال تزايد تقلبات أسعار الغذاء، ولا سيما بسبب تغير المناخ، يمكن للدول الأطراف في اتفاقية المعونة الغذائية أن تفي بأقصى درجة من الفعالية بهذا الالتزام بتمويل نظم تأمين يغطي - على نحو مثالي - الأحداث المتصلة بحالة الطقس وغيرها من الأزمات الداخلية والخارجية.
    The need for food aid to ensure an adequate provision of micronutrients - referred to in the FAC - is increasingly recognized in international discussions. UN ويتزايد الاعتراف في المناقشات الدولية بالحاجة إلى أن تتيح المعونة الغذائية ضمان توفير المغذيات الدقيقة الكافية المشار إليها في اتفاقية المعونة الغذائية().
    Ensure that the commitments under the FAC are needs-based, by grounding them on an adequate mapping of food vulnerability and insecurity in the recipient country, and by expressing commitments as a percentage of assessed needs or as a contribution to the cost of meeting the costs of insurance schemes UN - أن تضمن أن الالتزامات بموجب اتفاقية المعونة الغذائية قائمة على الاحتياجات، وذلك بجعلها متمحورة حول التحديد المناسب لهشاشة الوضع الغذائي وانعدام الأمن الغذائي في البلدان المتلقية، وبالتعبير عن الالتزام كنسبة من الاحتياجات التي جرى تقييمها أو كإسهام في دفع تكلفـة مخططات التأمين؛
    12. the FAC is unique in that it imposes on its parties (or " Members " ) binding obligations in relation to volumes of food aid they commit to provide, thus improving the predictability of this form of aid. UN 12- اتفاقية المعونة الغذائية اتفاقية فريدة من نوعها من حيث إنها تفرض على الأطراف فيها (أو الأعضاء) التزامات واجبة فيما يتعلق بأحجام المعونة الغذائية التي تلتزم بتقديمها، وبالتالي تتيح تحسين إمكانية التنبؤ بهذا النوع من المعونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد