the Palermo Convention remains the benchmark instrument for effectively combating transnational crime. | UN | إن اتفاقية باليرمو تبقي الصك المرجعي لمكافحة الجريمة المنظمة بصورة فعالة. |
the Palermo Convention and its Protocols must not remain dead letter. | UN | ولا يجب أن تظل اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها حبرا على ورق. |
It was a party to the Palermo Convention and its relevant protocols, and it cooperated with countries in the region as well as with international organizations. | UN | وهو طرف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها ذات الصلة، ويتعاون مع بلدان المنطقة والمنظمات الدولية. |
Notwithstanding, the Cabinet of Saint Lucia has agreed to the ratification of the Palermo Convention and for it to be given the force of law. | UN | وعلى الرغم من هذا، فقد وافق مجلس الوزراء في سانت لوسيا على التصديق على اتفاقية باليرمو وعلى أن تعطى قوة القانون. |
Of course, we have an even more important long-term goal, namely, universal accession to the Palermo Convention. | UN | وبالطبع، فإن لدينا هدفا أهم في الأجل الطويل، ألا وهو تحقيق الانضمام العالمي إلى اتفاقية باليرمو. |
the Palermo Convention and its three complementary Protocols form the broadest and most concrete international instrument yet created to combat organized crime. | UN | وتشكل اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها التكميلية الثلاثة أوسع صك دولي ملموس أعد لمكافحة الجريمة المنظمة حتى الآن. |
We can therefore say that, as of today, we have fully endorsed all the instruments of the Palermo Convention. | UN | وبذلك، نستطيع اليوم أن نقول إننا وافقنا على جميع صكوك اتفاقية باليرمو. |
Here, it is appropriate to recall that these principles are clearly set out in article 4 of the Palermo Convention. | UN | وهنا، من الملائم التذكير بأن هذه المبادئ منصوص عليها بوضوح في المادة 4 من اتفاقية باليرمو. |
That is why the Palermo Convention and its Protocols are so important. | UN | ولذلك، فإن اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها في غاية الأهمية. |
The Republic of Argentina is party to the Palermo Convention and its Protocols and was an active participant in the process that led to their adoption. | UN | إن جمهورية الأرجنتين طرف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها وكانت مشاركا نشطا في العملية التي تُوجت باعتماد الاتفاقية. |
In the effective fight against transnational organized crime, we would like to emphasize the importance of universal adherence to the Palermo Convention and its relevant Protocols. | UN | وفي إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بشكل فعال، نود أن نؤكد على أهمية الانضمام العالمي إلى اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها ذات الصلة. |
Colombia has adopted legal measures and instruments to develop and go beyond the provisions of the Palermo Convention and its Protocols. | UN | واعتمدت كولومبيا تدابير وصكوكا قانونية تطور أحكام اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها وتتجاوزها. |
The seminar analysed the specifics of transposition into national law of the Palermo Convention and its Protocols. | UN | وحلّلت الندوة الإجراءات المحددة التي يتطلبها نقل اتفاقية باليرمو وبروتوكوليها إلى القانون الوطني. |
The country is a party to the Palermo Convention and its three Protocols. | UN | والبلد طرف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها الثلاثة. |
Moreover, Belgium is a party to the Palermo Convention and the Protocol thereto, which is the benchmark international instrument on this issue. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن بلجيكا طرف في اتفاقية باليرمو وفي بروتوكولها المتعلق بالاتجار بالأشخاص وهي الصك الدولي المرجعي في هذا الشأن. |
It is also a signatory of the Palermo Convention to Combat International Organized Crime of 12 December 2000. | UN | ووقعت أيضا على اتفاقية باليرمو لمكافحة الجريمة المنظمة الدولية المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
The signature of the Palermo Convention was expected to boost growth in resources for technical assistance in crime prevention. | UN | وقال إن من المتوقع أن يؤدي التوقيع على اتفاقية باليرمو إلى زيادة النمو في الموارد الخاصة بالمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة. |
These guides will be addressed to all States Parties to the Palermo Convention and its additional protocols, with a view to promoting the transincorporation of these instruments into their national legislation. | UN | وستوجه هذه المبادئ التوجيهية إلى كافة الدول الأطراف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها الإضافية، بغية تعزيز إدراج هذه الصكوك في قانونها المحلي. |
As long ago as 1999, MAPP had been following the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in connection with the drafting of the Palermo Convention and its protocol on trafficking in persons. | UN | تابعت الحركة منذ عام 1999 أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لصياغة اتفاقية باليرمو وبروتوكولها بشأن الإتجار بالأشخاص. |
We also thank the delegations of Italy and Mexico for their efforts in fighting transnational organized crime and in organizing the celebration of the tenth anniversary of the entry into force of the Palermo Convention. | UN | كما نشكر وفدي إيطاليا والمكسيك على جهودهما في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وفي تنظيم الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية باليرمو. |
(b) Palermo Convention on Transnational Organized Crime (Vienna, 1999/2001); | UN | (ب) اتفاقية باليرمو لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (فيينا، 1999-2001). |
In 2001 it ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وفي هذا الإطار، صدّق البلد، في عام 2001، على اتفاقية باليرمو لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |