ويكيبيديا

    "اتفاقية جديدة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new convention on
        
    It planned to participate in the drafting of a new convention on the organization of private security companies in 2010. UN كما تزمع حكومتها المشاركة في صياغة اتفاقية جديدة بشأن تنظيم الشركات الأمنية الخاصة في عام 2010.
    The Joint Group completed consideration of the draft articles for a new convention on arrest of ships. UN وقد أكمل الفريق المشترك نظره في مشاريع مواد اتفاقية جديدة بشأن حجز السفن.
    Denmark was also engaged in the work of elaborating a new convention on actions against trafficking in human beings under the auspices of the Council of Europe. UN وشاركت الدانمرك أيضا في أعمال وضع اتفاقية جديدة بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص تحت إشراف مجلس أوروبا.
    The Assembly subsequently decided to establish an ad hoc committee to elaborate a new convention on the safety and security of United Nations and associated personnel. UN وقررت الجمعية بعد ذلك إنشاء لجنة مخصصة لوضع اتفاقية جديدة بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها.
    For some time, the IAEA Standing Committee on Liability for Nuclear Damage has been reviewing the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and preparing a new convention on supplementary financing. UN منذ فترة من الوقت، تعكف اللجنة الدائمة للوكالة، المعنية بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية، على استعراض اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية، وإعداد اتفاقية جديدة بشأن التمويل التكميلي.
    They highlighted that the 2014 Social Forum had reaffirmed the need for a new convention on the rights of older persons to address existing gaps in the human rights framework and rejected economic arguments for not protecting these rights. UN وتؤكد المنظمات أن المحفل الاجتماعي لعام 2014 أكد مرة أخرى الحاجة إلى اتفاقية جديدة بشأن حقوق كبار السن لمعالجة الثغرات القائمة في إطار حقوق الإنسان، وترفض الحجج الاقتصادية لعدم حماية هذه الحقوق.
    In particular, the international process launched by the Oslo Declaration has engaged a large number of States, United Nations agencies and non-governmental organizations in a process geared to achieve a new convention on cluster munitions by the end of 2008. UN وعلى نحو خاص، أشركت العملية الدولية التي أطلقها إعلان أوسلو عددا كبيرا من الدول، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، في عملية أُعدَّت من أجل التوصل إلى اتفاقية جديدة بشأن الذخائر العنقودية، قبل نهاية عام 2008.
    3. In the context of its recommendations, the study considered the possible drafting of a new convention on human rights and disability. UN 3- وتم في إطار التوصيات المقدمة في الدراسة النظر في إمكانية صياغة اتفاقية جديدة بشأن حقوق الإنسان والإعاقة.
    C. Activities regarding proposals for the adoption of a new convention on the human rights and dignity of UN جيم - الأنشطة المتعلقة بالمقترحات لاعتماد اتفاقية جديدة بشأن حقوق
    Mexico promoted the setting up of an Ad Hoc Committee of the General Assembly to consider proposals for a new convention on the human rights of persons with disabilities. UN وقد شجعت المكسيك على إنشاء لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة كي تنظر في الاقتراحات المقدمة لوضع اتفاقية جديدة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين.
    C. Activities regarding proposals for the adoption of a new convention on the human rights and dignity of persons with disabilities UN جيم - الأنشطة المتعلقة بالمقترحات لاعتماد اتفاقية جديدة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين وكرامتهم
    Her delegation welcomed the ILO initiative to draft a new convention on child labour and hoped that such differences would be duly taken into account in that text. UN وترحب نيوزيلندا بالمبادرة التي اتخذتها منظمة العمل الدولية بإعداد اتفاقية جديدة بشأن عمل اﻷطفال وتأمل أن يُراعى في نصها على النحو الواجب تلك الاختلافات.
    For instance, the United States of America had proposed a new convention on terrorist bombings, which would be an important contribution. UN مثال ذلك أن الولايات المتحدة اﻷمريكية اقترحت اتفاقية جديدة بشأن اﻷعمال اﻹرهابية بتفجير القنابل، وهي اتفاقية ستكون مساهمة هامة في هذا المجال.
    Rather, a new international legal instrument in the format of a new convention on private military and security companies should be elaborated and adopted by the United Nations. UN وإنما ينبغي أن تضع الأمم المتحدة وتعتمد صكاً قانونياً دولياً جديداً في شكل اتفاقية جديدة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    One of the key activities underway concerns the elaboration of a new convention on the prevention of terrorism. UN - ويتعلق واحد من الأنشطة الرئيسية الجارية بإعداد اتفاقية جديدة بشأن منع الإرهاب.
    The Government of the Netherlands highly appreciates the efforts of UNCITRAL to arrive at a new convention on contracts for the international maritime carriage of goods. UN 1- تعرب حكومة هولندا عن بالغ تقديرها لجهود الأونسيترال الرامية إلى التوصل إلى اتفاقية جديدة بشأن عقود نقل البضائع الدولي بالبحر.
    The Brazilian Government favours the adoption of a new convention on the issue, within the framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea, that would set up mechanisms of cooperation for the protection of the marine living resources, for preventing and containing environmental accidents and for promoting both the exchange of information and concerted action in these areas. UN وتحبذ حكومة البرازيل اعتماد اتفاقية جديدة بشأن القضية، ضمن إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يتم بمقتضاها وضع آليات للتعاون بغية حماية الموارد الحية البحرية، ومنع الحوادث البيئية واحتوائها وتشجيع تبادل المعلومات وتنسيق الاجراءات في هذه المجالات.
    Chapter 13 of the study on human rights and disability concluded that a new convention on the human rights of persons with disabilities would represent an additional tool for strengthening the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities. UN 43- ويخلص الفصل 13 من الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة إلى أنه من شأن اتفاقية جديدة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين أن تشكل وسيلة إضافية لزيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين.
    The Committee also adopted a new convention on cyber-crime, which subsequently was opened for signature at a ceremony in Budapest on 23 November. UN واعتمدت اللجنة أيضا اتفاقية جديدة بشأن الجرائم الحاسوبية، التي فتح باب التوقيع عليها بعد ذلك في احتفال أقيم في بودابست في 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Brazil favours the adoption of a new convention on the issue, within the framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea, that would set up mechanisms for cooperation for the protection of the marine environment, for the conservation of marine living resources, for preventing and containing environmental accidents and for promoting both the exchange of information and concerted action in these areas. UN وتحبذ البرازيل اعتماد اتفاقية جديدة بشأن هذه المسألة في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، تضع آليات للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية وحفظ الموارد البحرية الحية، ومنع وقوع الحوادث البيئية واحتوائها، وتشجيع تبادل المعلومات والعمل المتضافر في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد