However, efforts are in progress to align national laws with CRC and CEDAW. | UN | ومع ذلك، تُبذل جهود لمواءمة القوانين الوطنية مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Briefing for Parliamentarians on CRC and CEDAW | UN | إحاطة للبرلمانيين حول اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
On 23rd December 2005, the NCWC conducted a Briefing for Parliamentarians on the CRC and the CEDAW. | UN | إحاطة للبرلمانيين عن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
It had acceded to international human rights instruments, such as the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and was doing all it could to fulfil its obligations under those treaties. | UN | وانضم إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهو يبذل ما في وسعه للوفاء بالالتزامات المترتبة عليه بموجب تلك المعاهدات. |
An example of difficulties was the submission of reports under the relevant articles of the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). | UN | وكمثال على هذه الصعوبات تقديم التقارير بموجب المواد ذات الصلة من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It enquired about the strategies for implementing human rights treaties, especially CRC and CEDAW. | UN | واستفسرت عن الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It is anticipated that a number of the reforms will facilitate the removal of the reservations under the CRC and the CEDAW. | UN | ومن المتوقّع أن تؤدي بعض الإصلاحات إلى تيسير حذف التحفظات التي أُبديت في إطار اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Guidance and training materials on the relation between the CRC and CEDAW will be implemented as part of the follow-up to the gender evaluation. | UN | وسيجري الأخذ بالتوجيه وبالموارد التدريبية المتصلة بالعلاقة بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إطار متابعة التقييم الجنساني. |
Develop national and civil society capacity for budget monitoring, and monitoring, reporting and communication on CRC and CEDAW. | UN | :: تنمية القدرات الوطنية وقدرات المجتمع المدني لرصد الميزانيات، وللقيام بالرصد والإبلاغ والاتصال بشأن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In some cases, such as the CRC and CEDAW programmes, targeted initiatives to encourage participation of children and women were successful and valuable contributions of those groups were received. | UN | وفي بعض الحالات مثل برنامجي اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، كانت المبادرات الهادفة إلى تشجيع مشاركة الأطفال والنساء ناجحة ووردت مساهمات قيِّمة من هاتين المجموعتين. |
He also indicated that the Constitutional Court is taking into account international treaties and human rights documents and instruments for its decisions in particular the CRC and CEDAW. | UN | وأشار كذلك إلى أن المحكمة الدستورية تأخذ بعين الاعتبار المعاهدات الدولية ووثائق وصكوك حقوق الإنسان فيما تصدره من قرارات، وبخاصة اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
He also indicated that the Constitutional Court is taking into account international treaties and human rights documents and instruments for its decisions in particular the CRC and CEDAW. | UN | وأشار كذلك إلى أن المحكمة الدستورية تأخذ بعين الاعتبار المعاهدات الدولية ووثائق وصكوك حقوق الإنسان فيما تصدره من قرارات، وبخاصة اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Malaysia is also in the process of considering withdrawal of its reservations to CRC and CEDAW. | UN | 24- وتنظر ماليزيا أيضاً في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
However, in keeping with the requirement of the various international conventions particularly the Convention on the Rights of the Child (CRC) and CEDAW, the Marriage Amendment Act of 1996 has made the legal age as 18 for both sexes for all purposes. | UN | ومع ذلك فطبقا لما تتطلبه اتفاقيات دولية مختلفة، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فقد جعل تعديل قانون الزواج لعام 1996 السن القانونية هي 18 سنة لكلا الجنسين لجميع الأغراض. |
Develop national and civil society capacity for budget monitoring, and monitoring, reporting and communication on CRC and CEDAW. Civic education and communication strategies to promote gender equality, peaceful resolution of conflict, democratic dialogue and respect for human rights. | UN | :: تنمية القدرات الوطنية وقدرات المجتمع المدني على رصد الميزانيات، والقيام بالرصد والإبلاغ والاتصال بشأن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Pursuant to its treaty commitments, Eritrea has submitted its periodic reports on the implementation of CRC and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to the respective committees. | UN | وعملاً بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب المعاهدات، رفعت إريتريا إلى اللجان المعنية تقارير دورية عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Pleased that Malaysia is in the process of considering withdrawing its reservations on CRC and CEDAW, Turkey asked about a timetable. | UN | وأبدت تركيا سرورها لأن ماليزيا تنظر حالياً في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وسألت عن وجود جدول زمني في هذا الصدد. |
The WCPU in Thimphu is staffed with twenty people who are trained and educated on the provisions of the CRC and CEDAW. | UN | ويتكون ملاك وحدة حماية المرأة والطفل في ثيمغو من عشرين موظفا جرى تدريبهم وتثقيفهم بشأن أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |