The Action Plan led to the 1983 adoption of the Cartagena Convention. | UN | وقد أدت خطة العمل هذه إلى اعتماد اتفاقية كارتاخينا عام 1983. |
The assignment will facilitate implementation of the Cartagena Convention and its protocols. | UN | وستؤدى هذه المهمة إلى تسهيل تنفيذ اتفاقية كارتاخينا وبروتوكولاتها. |
The protection of the Caribbean environment is the subject of the Cartagena Convention and its three protocols. | UN | وتعتبر حماية بيئة البحر الكاريبي هي موضوع اتفاقية كارتاخينا وبروتوكولاتها الثلاثة. |
The articles in the Cartagena Convention provide relevant guidance | UN | وتوفِّر المواد الواردة في اتفاقية كارتاخينا التوجيهات ذات الصلة |
Guidance materials related to model legislation and accession to relevant multilateral environmental agreements, including the Cartagena Convention and the LBS Protocol, was also produced. | UN | وجرى أيضا إنتاج مواد إرشادية تتعلق بالتشريعات النموذجية وبالانضمام إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، من بينها اتفاقية كارتاخينا والبروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية. |
Cooperation between the Barcelona Convention and its Hazardous Waste Protocol and the Cartagena Convention on the Marine Litter Programme in the Wider Caribbean. | UN | التعاون بين اتفاقية برشلونة وبروتوكولها بشأن النفايات الخطرة وبين اتفاقية كارتاخينا بشأن برنامج النفايات البحرية في منطقة البحر الكاريبي الأوسع. |
The Caribbean region had agreed on a legal framework for the protection and development of the marine environment of the wider Caribbean region under the Cartagena Convention and its Protocols. | UN | وقالت إن الجماعة الكاريبية قد اتفقت على إطار قانوني لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي الكبرى بموجب اتفاقية كارتاخينا وبروتوكوليها. |
250. The Protocol on Pollution from Land-based Sources and Activities to the Cartagena Convention will enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the ninth instrument of ratification, acceptance or approval of, or accession. | UN | 250 - وسيدخل بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية حيز النفاذ في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع الصك التاسع للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام. |
In addition, the Regional Coordination Unit of the UNEP Caribbean Environment Programme and the secretariat of the Organization of Eastern Caribbean States coordinate and harmonize activities of their member countries with the aim of improving the implementation and minimize duplication of programmes, projects and activities under the Cartagena Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم وحدة التنسيق الإقليمي لبرنامج البيئية للبحر الكاريبي وأمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي بتنسيق ومواءمة أنشطة البلدان الأعضاء بهدف تحسين التنفيذ والحد من ازدواجية البرامج والمشروعات والأنشطة في نطاق اتفاقية كارتاخينا. |
380. In June 1998, the Caribbean Environment Programme (CEP) convened the Third Meeting of the Contracting Parties to the Cartagena Convention to negotiate a protocol on land-based sources of marine pollution. | UN | ٣٨٠ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، دعا برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي إلى عقد الاجتماع الثالث لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية كارتاخينا بغرض التفاوض بشأن البروتوكول المتعلق بالمصادر البرية للتلوث البحري. |
States members of the Caribbean Community recently participated in the meeting of Contracting Parties to the Cartagena Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, which negotiated a Protocol to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from land-based sources. | UN | وشاركت الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية مؤخرا في اجتماع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية كارتاخينا لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة الكاريبي اﻷوسع، حيث تم التفاوض بشأن بروتوكول لمنع تلوث البيئة البحرية الناشئ عن مصادر بحرية وتخفيض هذا التلوث ومراقبته. |
In 1999 in Aruba, the Parties to the Cartagena Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean adopted a Protocol Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities. | UN | 4 - في عام 1999 في أوروبا، قامت الأطراف في اتفاقية كارتاخينا لحماية تطوير بيئة بحار منطقة الكاريبي الكبرى، باعتماد بروتوكول بشأن التلوث الناجم عن مصادر وأنشطة برية. |
The United States signed the Protocols to the Cartagena Convention Concerning Specially Protected Areas and Wildlife and Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities, but both still await approval by the Senate. | UN | ووقعت الولايات المتحدة على بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلق بالمناطق المشمولة بحماية خاصة والحياة البرية والبروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية، غير أن هذين البروتوكولين لا يزالان ينتظران موافقة مجلس الشيوخ. |
It was felt that the work of the Northeast Pacific region on land-based sources of pollution should be closely linked to the work being undertaken in this area under the Cartagena Convention for the Wider Caribbean, specifically through its Aruba Protocol. | UN | لذا ذهب الرأي إلى ضرورة ربط عمل منطقة شمال شرق المحيط الهادئ في مجال التلوث من المصادر البرية ربطاً وثيقاً بالعمل الذي يجري تنفيذه في هذا المجال في إطار اتفاقية كارتاخينا لمنطقة الكاريبي الكبرى، وبخاصة عبر بروتوكول أروبا التابع للاتفاقية. |
Taking into account the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region (the " Cartagena Convention " ) and the Action Plan for the Caribbean Environment Programme, | UN | وإذ يضع في اعتباره اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى " اتفاقية كارتاخينا " وخطة عمل برنامج البيئة لمنطقة الكاريبي، |
A workshop convened under the auspices of the Protocol concerning Pollution from Landbased Sources and Activities to the Cartagena Convention focused on creating national awareness of the protocol and strengthening the capacity of countries to accede to, and implement, it. | UN | 29 - وركَّزت حلقة عمل عُقِدَت برعاية بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلِّق بالمصادر والأنشطة البرية على التعريف بالبروتوكول على الصعيد الوطني وتعزيز قدرة البلدان على الانضمام إليه وتنفيذه. |
In the context of the Protocol concerning Pollution from Land-based Sources and Activities to the Cartagena Convention, the project will provide sustainable financing for the implementation of environmentally acceptable, sustainable and cost-effective wastewater management measures. | UN | وفي سياق بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلّق بالتلوُّث من المصادر والأنشطة البرية، سوف يوفِّر المشروع تمويلاً مستداماً لتنفيذ تدابير مقبولة بيئياً ومستدامة وفعَّالة من حيث التكاليف لإدارة المياه المستعملة. |
This framework consists of the UNEP Caribbean Environment Programme based in Kingston, which facilitates the implementation of the Cartagena Convention and its protocols, together with the Caribbean small island developing States programme, based at the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean in Panama City. | UN | ويتألف هذا الإطار من برنامج البيئة الكاريبي التابع لليونيب الكائن مقره بمدينة كنغستون والذي ييسّر تنفيذ اتفاقية كارتاخينا وبروتوكولاتها إلى جانب برنامج دول الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية الكائن مقره بمركز اليونيب الإقليمي بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدينة بنما سيتي. |
A greater commitment to ratification of the Cartagena Convention has been expressed in the region. | UN | وأبدت الجهات المعنية في المنطقة التزاما أكبر بالتصديق على اتفاقية كارتاخينا(). |
In addition, in the context of the Cartagena Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, UNEP will respond to specific demands relating to the coastal and marine environment, waste, hazardous substances, land-based sources of marine pollution, marine biodiversity and tourism-related issues. | UN | وإضافة إلى ذلك وفي إطار اتفاقية كارتاخينا لحماية وتنمية البيئة البحرية في منطقة الكاريبي الأوسع، سيستجيب برنامج الأمم المتحدة للبيئة للطلبات المحددة المتصلة بالبيئة الساحلية والبحرية، والنفايات، والمواد الخطرة، والمصادر البرية للتلوث البحري، والتنوع البيولوجي البحري والقضايا المتصلة بالسياحة. |