ويكيبيديا

    "اتفاقية ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a convention
        
    • some kind of deal
        
    • treaty is
        
    • of any treaty
        
    • conventions were
        
    • a given convention
        
    However, lack of progress in building consensus on a convention cannot be a reason for delay in agreeing on a strategy. UN بيد أن عدم إحراز تقدم في التوصل إلى توافق للآراء حول اتفاقية ما لا يمكن أن يكون سببا لتأخير الاتفاق على استراتيجية ما.
    In this sense jurisdiction is certainly territorial; it cannot be exercised by a State outside its territory except by virtue of a permissive rule derived from international custom or from a convention. UN وبهذا المعنى فإن الولاية إقليمية بالتأكيد؛ إذ لا يمكن للدولة أن تمارسها خارج إقليمها إلا بفضل قاعدة تسمح لها بذلك وتكون مستمدة من العرف الدولي أو من اتفاقية ما.
    He asked the High Commissioner whether the implementation of a convention or other relevant measures could remedy that situation. UN وسأل المفوض السامي عما إذا كان تنفيذ اتفاقية ما أو تدبير آخر ذي صلة يمكن أن يصحح الوضع.
    Additionally, it was noted that the fact that a convention has not been ratified does not mean that present practice is in contravention of its provisions. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن عدم تصديقها على اتفاقية ما لا يعني أن لديها ممارسات تخالف أحكام الاتفاقية المعنية.
    The terms of a convention may be invoked for the purposes of statutory interpretation, which favours a construction of written law consistent with international obligations. UN ولا يجوز التذرع بشروط اتفاقية ما لأغراض تفسير القانون، ويفضل وضع قانون مكتوب يتفق مع الالتزامات الدولية.
    Ms. ILIĆ said that there was a long history of drafting optional protocols, often within the context of specific circumstances; not all States parties to a convention were obliged to adhere to its optional protocol. UN ١٠ - السيدة إيليتسن: قالت إن تاريخ وضع البروتوكولات الاختيارية تاريخ طويل، ويأتي ذلك في اطار ظروف محددة؛ والدول اﻷطراف في اتفاقية ما غير ملزمة جميعها على الانضمام الى بروتوكولها الاختياري.
    It is the standard practice of the Liechtenstein Government to decide on accession to a convention only once the relevant legal and practical preconditions have been established domestically. UN فمن الممارسات المعمول بها لدى حكومة ليختنشتاين ألا تتخذ قرار الانضمام إلى اتفاقية ما إلا إذا هُيئت على الصعيد الداخلي الشروط المسبقة القانونية والعملية ذات الصلة.
    In freely adopting a convention, the Contracting States presumably have concluded that the Convention, viewed as a whole, provides each of them with reciprocal benefits. UN وفي اعتماد الدولتين المتعاقدتين اتفاقية ما بكامل حريتهما، يُفترض أنهما خلصتا إلى أن الاتفاقية، بالنظر إليها ككل، توفر منافع متبادلة لكل منهما.
    In freely adopting a convention, the Contracting States presumably have concluded that the convention, viewed as a whole, provides each of them with reciprocal benefits. UN وعند اعتماد الدولتين المتعاقدتين اتفاقية ما بكامل حريتهما، يُفترض أنهما خلصتا إلى أن الاتفاقية، على أساس النظر إليها ككل، توفر منافع متبادلة لكل منهما.
    In a convention it might have been appropriate to include both provisions declaratory of customary international law and provisions that develop the law or present entirely novel rules. UN ذلك أنه يمكن، في اتفاقية ما أن يكون من الملائم شمول كل من الأحكام التفسيرية للقانون الدولي والأحكام التي تطور القانون أو تأتي بقواعد غير مألوفة البتة.
    One important purpose of preparing a convention was to create hard rather than soft law and, in particular, to have a more effective international mechanism for monitoring and responding to complaints. UN ومن الأهداف المهمة لإعداد اتفاقية ما وضع قانون ملزم لا قانون إرشادي، وبوجه خاص، تزويدها بآلية دولية أكثر فعالية لرصد الشكاوى والرد عليها.
    The provisions of these articles solve the problems which arise should the application of provisions of a convention or decision by a human rights organization, which are binding on each individual, conflict with the statutory provisions of the country concerned. UN وأحكام هذه المواد تحل المشاكل التي تنشأ في حالة التعارض بين تطبيق أحكام اتفاقية ما أو قرار من منظمة لحقوق الإنسان، وهي ملزمة لكل فرد، وبين الأحكام القانونية للبلد المعني.
    His delegation supported the proposal that, once a convention had been concluded, an international conference should be convened to underscore the commitment to developing coordinated and comprehensive anti-terrorist strategies. UN وأعرب عن تأييد وفده الاقتراح الذي يقول بأنه ما أن يتم التوصل إلى اتفاقية ما حتى يستوجب الأمر عقد مؤتمر دولي للتأكيد على الالتزام بوضع استراتيجيات متناسقة وشاملة لمكافحة الإرهاب.
    22. The Parties to a convention are responsible for meeting its operating costs. UN ٢٢- تكون اﻷطراف في اتفاقية ما مسؤولة عن تغطية تكليف التشغيل.
    When a State party ratified a convention, it bound itself to comply with the recommendations of the corresponding treaty-monitoring body. UN وعلاوة على ذلك، فعندما تصادق إحدى الدول اﻷطراف على اتفاقية ما يجب عليها أن تأخذ بالتوصيات الصادرة عن اللجنة والتي ترى أنها ذات قيمة لتنفيذها الفعال.
    The provisions of these articles solve the problems which arise should the application of provisions of a convention or decision by a human rights organization, which are binding on each individual, conflict with the statutory provisions of the country concerned. UN وأحكام هذه المواد تحل المشاكل التي تنشأ في حالة التعارض بين تطبيق أحكام اتفاقية ما أو قرار من منظمة لحقوق الانسان، وهي ملزمة لكل فرد، وبين اﻷحكام القانونية للبلد المعني.
    Against that backdrop, Egypt is of the view that there is an increasing need to adhere to the established norm of international law by which the implementation of a convention is conditioned by a State's accession thereto. UN وعلى هذه الخلفية، ترى مصر أن هناك حاجة متزايدة للامتثال للقاعدة الراسخة للقانون الدولي التي يكون تنفيذ اتفاقية ما بموجبها مشروطا بانضمام دولة ما إليها.
    I mean, there's got to be some kind of deal we can make, Open Subtitles أعني، لا بد من وجود اتفاقية ما يمكننا عقدها،
    The Government of the Sudan affirms that the ratification or non-ratification of any treaty is a sovereign matter to be decided by the State. UN تؤكد حكومة السودان أن التصديق على اتفاقية ما أو عدمه، هو شأن سيادي تختص به الدولة.
    Such clarification also would help those bodies and States to determine whether parties to multilateral conventions were complying with their obligations. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يساعد الهيئات والدول على تحديد ما إذا كانت اﻷطراف في اتفاقية ما متعددة اﻷطراف تحترم التزاماتها.
    The purpose of optional protocols was to enhance the application of a given convention. UN ٩ - وأضاف يقول إن الهدف من البروتوكولات الاختيارية هو تعزيز تطبيق اتفاقية ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد