ويكيبيديا

    "اتفاقيتا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Conventions
        
    • Labour
        
    This gap is partially filled by the Unidroit and the Hague Securities Conventions. UN وهذه الثغرة تسدها جزئياً اتفاقيتا اليونيدروا ولاهاي بشأن الأوراق المالية.
    The Chemical and Biological Weapons Conventions have served as key instruments in international non-proliferation and disarmament efforts. UN وتعد اتفاقيتا الأسلحة الكيميائية والبيولوجية أداتين رئيسيتين في الجهود الدولية المبذولة لحظر انتشار هذه الأسلحة ونزعها.
    The internment of prisoners of war and civilians in international armed conflict was regulated by the Third and Fourth Geneva Conventions. UN وتنظم مسألة اعتقال سجناء الحرب والمدنيين في النزاعات المسلحة الدولية اتفاقيتا جنيف الثالثة والرابعة.
    Viet Nam is studying the contents of the remaining Conventions, including ILO Conventions 87 and 98. UN وتقوم فييت نام حاليا بدراسة محتويات بقية الاتفاقيات، بما فيها اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 87 ورقم 98.
    The parties must follow the procedures set out for this purpose in the treaty or, in the absence thereof, the procedure established by articles 39 et seq. of the Vienna Conventions. UN وينبغي أن تتّبع الأطراف الإجراءات المنصوص عليها لهذا الغرض في المعاهدة، أو إذا تعذر ذلك، أن تتّبع الإجراء الذي تنص عليه اتفاقيتا فيينا في المادة 39 وما يليها.
    Similarly, diplomatic protection should not overlap with the traditional diplomatic and consular protection clearly governed by the Vienna Conventions of 1961 and 1963. UN كما ينبغي ألا تتداخل الحماية الدبلوماسية مع الحماية الدبلوماسية والقنصلية التقليدية التي تحكمها بشكل واضح اتفاقيتا فيينا لعامي ١٩٦١ و ١٩٦٣.
    He points out that the State party should have complied with its obligations regarding cooperation set out in The Hague and Luxembourg Conventions. UN ويحتج بأنه كان يتعين على الدولة الطرف الوفاء بالتزامات التعاون التي تنصّ عليها اتفاقيتا لاهاي ولكسمبرغ.
    The silence of the Vienna Conventions on this point should, however, be rectified in order to remove any doubts concerning this point. UN ومن ثم، يلزم تصحيح السكوت الذي التزمته اتفاقيتا فيينا بشأن هذه المسألة، حتى تـزول الشكوك المحيطة بالمسـألة.
    The double taxation Conventions with Belgium and Germany include special provisions. UN وتشتمل اتفاقيتا الازدواج الضريبي المبرمتان مع بلجيكا وألمانيا على أحكام خاصة.
    Of approximately 200 such agreementsMEAs, about 20, including the Rotterdam and Stockholm Conventions, contain trade-related provisions. UN ومن أصل 200 من هذه الاتفاقات، يتضمن 20 اتفاقا منها اتفاقيتا روتردام واستوكهولم، أحكاما تتصل بالتجارة.
    (ii) Rotterdam and Stockholm Conventions in force and widely adhered to UN ' 2` أن تصبح اتفاقيتا روتردام وستوكهولم ساريتيـن ويجري التقيـد بهما على نطاق واسع
    The Early Notification and Assistance Conventions are long established. UN وقد ترسخت منذ وقت طويل اتفاقيتا التبليغ المبكر وتقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي.
    Both the Third and the Fourth Geneva Conventions are also applicable to the conflict. UN كما تنطبق اتفاقيتا جنيف الثالثة والرابعة على النـزاع.
    (ii) Rotterdam and Stockholm Conventions widely adhered to UN ' 2` اتفاقيتا روتردام وستوكهولم اللتان يجري التقيـد بهما على نطاق واسع
    Market access for ACP countries was regulated by the Lomé Conventions. UN وكان دخول الأسواق لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تنظمه اتفاقيتا لومي.
    The parties must follow the procedures set out for this purpose in the treaty or, in the absence thereof, the procedure established by articles 39 et seq. of the Vienna Conventions. UN وينبغي أن تتّبع الأطراف الإجراءات المنصوص عليها لهذا الغرض في المعاهدة، أو إذا تعذر ذلك، أن تتّبع الإجراء الذي تنص عليه اتفاقيتا فيينا في المادة 39 وما يليها.
    Indeed, the presumption, as currently set forth, would be difficult to apply in practice and could undermine the stability of treaty obligations that the Vienna Conventions were designed to foster. UN وفي حقيقة الأمر سيكون من الصعب، في واقع الممارسة، تطبيق هذا الافتراض بصيغته الحالية ويمكن أن يقوض استقرار الالتزامات التعاهدية التي أُبرمت اتفاقيتا فيينا من أجل تعزيزها.
    No provision of the Vienna Conventions requires States to indicate the reasons for their objection to a reservation. UN ولا تتضمن اتفاقيتا فيينا أي حكم يلزم الدول بتعليل تحفظاتها.
    That was also what had been established by the 1978 and 1983 Vienna Conventions on succession of States. UN فذلك مما أثبتته أيضا اتفاقيتا فيينا لخلافة الدول لعامي ١٩٧٨ و ١٩٨٣.
    Moreover, the International Bureau of the Court is making great efforts, in cooperation with the depositary State of the Hague Conventions, to encourage States that are not yet parties to the Conventions to adhere to them. UN وعلاوة على ذلك، يبذل حاليا المكتب الدولي للمحكمة جهودا كبيرة، بالتعاون مع الدولة المودع لديها اتفاقيتا لاهاي، من أجل تشجيع الدول، التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيتين، على التقيد بهما.
    - ILO Conventions Nos. 138 and 182 on the minimum age for admission to employment and on the worst forms of child Labour, respectively. UN - اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182 بشأن الحد الأدنـى لسن الالتحاق بالعمل، وبشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد