ويكيبيديا

    "اتفاقيه الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations Convention
        
    United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts. UN اتفاقيه الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
    (i) Support towards the implementation of a United Nations Convention against Corruption gap and compliance analysis in Bangladesh and Kenya, in cooperation with the respective Governments; UN `1` تقديم الدعم لإجراء تحليل للفجوات والالتزامات في تنفيذ اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في بنغلاديش وكينيا، بالتعاون مع الحكومتين المعنيتين؛
    IV. Defining parameters for the review mechanism for the United Nations Convention against Corruption UN رابعا- تحديد البارامترات اللازمة لآلية استعراض تنفيذ اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    5. Forum for parliamentarians: implementing and overseeing the United Nations Convention against Corruption UN 5- منتدى البرلمانيين: تنفيذ اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والإشراف عليها
    6. Business coalition: the United Nations Convention against Corruption as a new market force UN 6- ائتلاف المنشآت التجارية: اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كقوة جديدة للسوق
    (e) Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa UN (ﻫ) تنفيذ اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في أفريقيا
    Within the framework of exercising such sovereign rights and in compliance with its obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea, as provided in articles 74, 75, 83 and 84 therein, Cyprus is proceeding to the delimitation of those areas with neighbouring countries, where such delimitation is needed under the Convention and is appropriate. UN وضمن إطار ممارسة هذه الحقوق السيادية، وامتثالا لالتزاماتها بموجب اتفاقيه الأمم المتحدة لقانون البحار، على النحو المنصوص عليه في المواد 74 و 75 و 83 و 84 منها، فإن قبرص ماضية في تعيين حدود هذه المناطق مع البلدان المجاورة، حيثما يلزم هذا التعيين بموجب الاتفاقية، وعلى النحو الملائم.
    By contrast, Turkey, one of the few States not to have ratified the United Nations Convention on the Law of the Sea, refuses to comply with its letter and spirit, though most of its provisions codify customary international law, digressing instead into dubious and unsubstantiated theories that are out of touch with the contemporary world and the development of the law of the sea. UN وفي المقابل، تعد تركيا واحدة من الدول القلائل التي لم تصدق على اتفاقيه الأمم المتحدة لقانون البحار، وهي ترفض الامتثال لها نصا وروحا، مع أن معظم أحكامها تقنن القانون الدولي العرفي، بل تنحرف بدلا من ذلك إلى الدخول في نظريات مشكوك فيها وغير موثقه بعيدة كل البعد عن العالم المعاصر، وتطور قانون البحار.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa and on the outcome of the celebration of the International Year of Deserts and Desertification UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا ونتائج الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر
    II. Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa UN ثانيا - تنفيذ اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في أفريقيا
    Similarly, Brazil supported completion of the negotiations and signed the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, on March 30, 2007. UN كما أيدت البرازيل استكمال المفاوضات ووقعت على اتفاقيه الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري الملحق بها، في 30 آذار/مارس 2007.
    Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN اتفاق عام 1995 لتنفيذ ما تتضمنه اتفاقيه الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    (c) Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption UN (ج) منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    1. In its resolution 61/202 of 20 December 2006, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-second session on the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/202 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا().
    (b) Sustainable fisheries, including through the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and related instruments UN (ب) استدامة مصائد الأسماك، بطرق منها اتفاق عام 1995 المتعلق بتنفيذ ماتتضمنه اتفاقيه الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، والصكوك ذات الصلة.
    (b) Sustainable fisheries, including through the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and related instruments UN (ب) استدامة مصائد الأسماك، بطرق منها اتفاق عام 1995 المتعلق بتنفيذ ماتتضمنه اتفاقيه الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، والصكوك ذات الصلة.
    World crime trends and responses: integration and coordination of efforts by the United Nations Office on Drugs and Crime and by Member States in the field of crime prevention and criminal justice: work of the United Nations Office on Drugs and Crime in facilitating the ratification and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها: توحيد جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية : أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال تيسير التصديق على اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتنفيذها
    (e) Council publications in 2007 included: The United Nations Convention against Corruption as a Way of Life, selected papers and contributions from the Council's 2006 International Conference, the quarterly Council Newsletter, issued in cooperation with the Naif Arab University for Security Sciences; UN (هـ) وشملت منشورات المجلس في عام 2007 ما يلي: اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الفساد باعتبارها أسلوبا للحياة، ورقات مختارة من المساهمات المقدّمة في المؤتمر الدولي للمجلس في عام 2006، النشرة الإعلامية الفصلية للمجلس، التي تصدر بالتعاون مع جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية؛
    Mr. Lundborg (Sweden), welcoming the idea of holding sessions of the General Conference away from the seat of the Organization, said that the Board should bear in mind that the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption was also scheduled to take place in Qatar in late November or at the beginning of December 2009. UN 6- السيد لوندبورغ (السويد): رحب بفكرة عقد دورات للمؤتمر العام بعيدا عن مقر المنظمة، قائلا إن المجلس ينبغي أن يضع في الاعتبار أن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من المقرر أيضا أن يعقد في قطر في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر أو بداية كانون الأول/ديسمبر 2009.
    8. The report notes that in October 2005, the Lebanese Ministry of Justice launched draft measures to prevent and combat trafficking in persons, which " are designed essentially to support the mechanisms of the Penal Code in combating trafficking in persons in accordance with the spirit of the [United Nations Convention against Transnational Organized Crime] and [its] Protocols " (para. 56). UN 8 - يلاحظ التقرير أن وزارة العدل اللبنانية أطلقت في تشرين الأول/أكتوبر 2005 مشروع إجراءات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، " ويهدف المشروع بشكل أساسي إلى دعم آليات القانون الجزائي في خصوص مكافحة الاتجار بالأشخاص وفقاً لروحية [اتفاقيه الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية] وبروتوكولاتها " (الفقرة 56).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد