It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. | UN | كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة. |
This agreement is without prejudice to any other agreement or additional protocols which may be discussed during the dialogue between the Government and RUF. | UN | لا يخل هذا الاتفاق بأي اتفاق آخر أو أي بروتوكول إضافي قد يناقش أثناء الحوار بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة. |
Since neither the Protocol nor any other agreement allows for an impartial outside body to decide on whether the criteria are met to apply the Protocol, it is largely left to the goodwill of the Government concerned. | UN | وبما أنه لا يرد في البروتوكول أو في أي اتفاق آخر ما يسمح لهيئة خارجية محايدة بتقرير ما إذا كانت معايير تطبيق البروتوكول مستوفاة، فإن تقرير ذلك سيكون متروكا عموما للنوايا الطيبة للحكومة المعنية. |
Last year, another agreement was signed with the European Investment Bank. | UN | في العام الماضي، تم توقيع اتفاق آخر مع البنك الأوروبي للاستثمار. |
another agreement was currently being drafted regarding the establishment of joint investigative units. | UN | ويتم حاليا وضع مشروع اتفاق آخر يتصل بإنشاء وحدات مشتركة للتحقيق. |
No further agreement has been reached concerning sites to be exhumed. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق آخر بشأن المواقع التي يتعين استخراج جثث منها. |
That was an exhaustive list, which could not be expanded under the Statute of the Court or any other agreement. | UN | تلك هي القائمة الحصرية التي لا يمكن توسيعها بموجب النظام الأساسي للمحكمة أو أي اتفاق آخر. |
A practical solution could be to oblige the host country if there is no other agreement for the satellite. | UN | ومن الحلول العملية المحتملة إلزام البلد المضيف بتسجيل السائل إذا لم يكن هناك اتفاق آخر بشأنه. |
It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement, which confers jurisdiction of the Tribunal. | UN | كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها بالتحديد في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة. |
It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. | UN | كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة. |
It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. | UN | كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة. |
It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. | UN | وهو يمتد أيضا ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة. |
It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. | UN | وهو يمتد أيضا ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة. |
Certain Governments renewed such secondments under internal legal provisions that took precedence over any other agreement. | UN | وأضاف أن بعض الحكومات جددت تلك الانتدابات بموجب أحكام قانونية داخلية تم ترجيحها على أي اتفاق آخر. |
It was important to remember that Article 103 of the Charter asserted the priority of Charter obligations over those contracted under any other agreement. | UN | ومن المهم تذكرّ أن المادة 103 من الميثاق أكدت أولوية الالتزامات بموجب الميثاق على تلك التي يتم التعاقد عليها بموجب أي اتفاق آخر. |
This would precede the conclusion of another agreement on the occupancy and use of the permanent premises. | UN | وسيسبق ذلك إبرام اتفاق آخر بشأن شغل اﻷماكن الدائمة واستخدامها. |
another agreement concluded with journalists sought to preclude references to the ethnic origin of the presumed perpetrator of an offence. | UN | وأُبرم اتفاق آخر مع هيئة الصحفيين بهدف استبعاد الإشارة إلى الأصل الإثني لمرتكب جريمة مفترض. |
another agreement on simplified extradition was signed with Argentina, Brazil and Spain. | UN | وجرى التوقيع على اتفاق آخر بشأن التسليم المبسَّط مع الأرجنتين والبرازيل وإسبانيا. |
We hope that another agreement will be reached during the new round of the Six-Party Talks now under way in Beijing, leading to the disabling of the nuclear facilities of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ونرجو أن يتم التوصل إلى اتفاق آخر خلال الجولة الجديدة من المحادثات السداسية الجارية الآن في بيجين، بما يؤدي إلى وقف المنشآت النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن العمل. |
At that point, the Bureau would naturally stand ready to facilitate any further agreement. | UN | وعندها، سيكون المكتب، بالطبع، مستعدا لتيسير التوصل إلى أي اتفاق آخر. |
The Tribunal has concluded agreements on the enforcement of sentences with six States and is waiting for the signature of a further agreement, which should occur in the next couple of weeks. | UN | أبرمت المحكمة اتفاقات بشأن إنفاذ الأحكام مع ست دول وتنتظر التوقيع على اتفاق آخر وهو ما ينبغي أن يتم في بحر الأسبوعين المقبلين. |
Correspondence and internal minutes provided by Energoprojekt indicate that Energoprojekt intended to negotiate a further agreement with the Employer to avoid any potential contract claims against Energoprojekt by the Employer. | UN | وتشير المراسلات والمحاضر الداخلية المقدمة من انرجوبروجكت إلى أنها كانت تعتزم التفاوض على اتفاق آخر مع صاحب العمل تجنبا لأي مطالبات تعاقدية محتملة ضد شركة انرجوبروجكت من جانب صاحب العمل. |