ويكيبيديا

    "اتفاق أديس أبابا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Addis Ababa agreement
        
    • of the Addis Ababa
        
    • Addis Ababa agreement and
        
    It acknowledged the efforts for peace, namely the signature of the Addis Ababa agreement. UN وأشادت بالجهود المبذولة من أجل السلام، مشيرة على وجه التحديد إلى توقيع اتفاق أديس أبابا.
    It encouraged the State under review to continue to implement the Addis Ababa agreement. UN وشجعت الدولة موضوع الاستعراض على مواصلة تنفيذ اتفاق أديس أبابا.
    Another factor was the difference between them as to whether or not the Addis Ababa agreement should be amended. UN وهناك عامل آخر وهو الاختلاف بينهما حول ما إذا كانت هناك ضرورة لتعديل اتفاق أديس أبابا.
    Following his election as SSDF Chairman, Colonel Yusuf has affirmed his commitment to assist in bringing together the southern factions in Mogadishu in order to facilitate national reconciliation, on the basis of the Addis Ababa agreement and the Nairobi Declaration. UN وأكد العقيد يوسف، على إثر انتخابه رئيسا لجبهة اﻹنقاذ الديمقراطية الصومالية التزامه بالمساعدة في الجمع بين الفصائل الجنوبية في مقديشو لتسهيل المصالحة الوطنية على أساس اتفاق أديس أبابا وإعلان نيروبي.
    UNOSOM II cannot and will not stand in the way should the parties to the Addis Ababa agreement voluntarily decide to modify its terms. UN إن بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لا يمكن أن تعترض ولن تعترض إذا ما قررت أطراف اتفاق أديس أبابا طواعية أن يعدلوا شروطه.
    the Addis Ababa agreement was adopted at the closing meeting on 28 March 1993 of the first session of the Conference on National Reconciliation. UN وقد اعتمد اتفاق أديس أبابا يوم ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣ في الجلسة الختامية للدورة اﻷولى للمؤتمر المعني بالمصالحة الوطنية.
    Its second session was convened by my Special Representative in Mogadishu from 15 to 21 April 1993, with the participation of all signatories to the Addis Ababa agreement. UN وعقدت دورتها الثانية بواسطة ممثلي الخاص في مقديشو في الفترة ١٥ الى ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بمشاركة من جميع الفصائل السياسية الموقعة على اتفاق أديس أبابا.
    There was strong support for the United Nations effort in Somalia, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. UN ولقد كان هناك تأييد قوي لجهود اﻷمم المتحدة في الصومال، وخاصة لضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام نزع السلاح المنصوص عليها في اتفاق أديس أبابا.
    There was strong support within the African region for UNOSOM, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. UN وقد تبدى في المنطقة الافريقية تأييد قوي لعملية اﻷمم المتحدة، خصوصا فيما يتعلق بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ أحكام اتفاق أديس أبابا المتصلة بنزع السلاح تنفيذا كاملا.
    To prepare for the Conference, they also called for a meeting of the signatories of the Addis Ababa agreement and the Somali National Movement in April 1994. UN وتحضيرا للمؤتمر، دعوا أيضا الى عقد اجتماع للموقعين على اتفاق أديس أبابا والحركة الوطنية الصومالية في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    6. Progress was made towards the implementation of the Addis Ababa agreement on the Interim Juba Administration. UN 6 - وأحرز تقدم في تنفيذ اتفاق أديس أبابا بشأن الإدارة المؤقتة في جوبا.
    Efforts to boost the implementation of the Addis Ababa agreement of 27 August 2013 also continued. UN وكذلك تواصلت الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ اتفاق أديس أبابا المؤرخ 27 آب/أغسطس 2013.
    5. There were positive developments in the implementation of the Addis Ababa agreement of 27 August 2013. UN ٥ - وكانت هناك تطورات إيجابية في ما يتعلق بتنفيذ اتفاق أديس أبابا المبرم في 27 آب/أغسطس 2013.
    I encourage the parties to the Addis Ababa agreement to swiftly implement outstanding commitments, especially holding a reconciliation conference and integrating militias operating outside Kismaayo. UN وأشجع الأطراف في اتفاق أديس أبابا على الإسراع بتنفيذ الالتزامات المتبقية، ولا سيما عقد مؤتمر للمصالحة وإدماج الميليشيات الموجودة خارج كيسمايو.
    Recalling the Addis Ababa agreement that the Hybrid operation should have a predominantly African character and the troops should, as far as possible, be sourced from African countries, UN وإذ يشير إلى ما ورد في اتفاق أديس أبابا مـن أن العملية المختلطة ينبغي أن تكون ذات طابع أفريقي غالب وأن يستجلب جنودها، قدر الإمكان، من البلدان الأفريقية،
    Recalling the Addis Ababa agreement that the Hybrid operation should have a predominantly African character and the troops should, as far as possible, be sourced from African countries, UN وإذ يشير إلى ما ورد في اتفاق أديس أبابا مـن أن العملية المختلطة ينبغي أن تكون ذات طابع أفريقي غالب وأن يستجلب جنودها، قدر الإمكان، من البلدان الأفريقية،
    The SNA's opposition to the formation of these councils, however, has prevented the creation of the Transitional National Council (TNC), which the Addis Ababa agreement envisaged would be formed from the representatives of the district and regional councils. UN إلا أن معارضة التحالف الوطني الصومالي لتشكيل هذه المجالس أدى إلى منع إنشاء المجلس الوطني الانتقالي، الذي نص اتفاق أديس أبابا على تشكيله من ممثلي مجالس المقاطعات واﻷقاليم.
    There was strong support within the African region for UNOSOM, particularly for the need to take appropriate measures to ensure the full implementation of the disarmament provisions of the Addis Ababa agreement. UN وقد تبدى في المنطقة الافريقية تأييد قوي لعملية اﻷمم المتحدة، خصوصا فيما يتعلق بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذ أحكام اتفاق أديس أبابا المتصلة بنزع السلاح تنفيذا كاملا.
    To prepare for the Conference, they also called for a meeting of the signatories of the Addis Ababa agreement and the Somali National Movement in April 1994. UN وتحضيرا للمؤتمر، دعوا أيضا الى عقد اجتماع للموقعين على اتفاق أديس أبابا والحركة الوطنية الصومالية في نيسان/أبريل ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد