ويكيبيديا

    "اتفاق إقليمي بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a regional agreement on
        
    In that context, a regional agreement on the regulation of mercenarism had also been proposed. UN واقتُرح أيضاً في هذا السياق اتفاق إقليمي بشأن تنظيم مسألة الارتزاق.
    It proposed a regional agreement on such collaboration to its members for ratification. UN ولذا، اقترحت على أعضائها التصديق على اتفاق إقليمي بشأن مثل هذا التعاون.
    The Commission has proposed that a regional agreement on the Trans-Asian Railway Network be developed, and resources have been secured for the work to begin. UN واقترحت اللجنة إبرام اتفاق إقليمي بشأن شبكة السكك الحديدية الآسيوية، ووفرت موارد لبدء هذا العمل.
    A third one indicated that such a procedure would become applicable in its own legal system once a regional agreement on extradition came into force. UN وأشارت دولة ثالثة إلى أنها ستطبق مثل هذا الإجراء في نظامها القانوني بعد بدء نفاذ اتفاق إقليمي بشأن التسليم.
    Assistance by UNCTAD would be helpful in preparing a regional agreement on trade and transit. UN وأعرب عن اعتقاده أن الحصول على مساعدة من اﻷونكتاد ستكون مفيدة في إعداد اتفاق إقليمي بشأن التجارة والمرور العابر.
    Several States parties referred to a regional agreement on the transfer of sentenced persons, which allowed a sentencing State, with the consent of the person sentenced to imprisonment, to transfer that person to the territory of another State that would administer the sentence. UN أشارت عدَّةُ دول أطراف إلى اتفاق إقليمي بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن يجيز للدولة التي تُصدر الحكم أن تنقل المحكوم عليه، بعد موافقته، إلى إقليم دولة أخرى تنفِّذ الحكم.
    A series of weather stations now monitored weather patterns across the region and a regional agreement on disaster rapid response mechanism would take effect in 2010. UN وتقوم سلسلة من محطات الطقس الآن بدراسة الأنماط المناخية عبر المنطقة كما سيبدأ في عام 2010 نفاذ اتفاق إقليمي بشأن آلية للتصدي السريع للكوارث.
    In addition to acceding to the Convention on the Rights of the Child, it had endorsed the African common position on children entitled " Africa Fit for Children " , and had become party to a regional agreement on child trafficking. UN وإضافة إلى انضمامها إلى اتفاقيات حقوق الطفل فإنها أيدت الموقف العام الأفريقي بشأن الطفل وعنوانه " أفريقيا ملائمة للأطفال " ؛ وأصبحت طرفاً في اتفاق إقليمي بشأن الاتجار بالأطفال.
    258. The meeting also invited the Secretary-General of IMO to undertake consultations with Governments in the region for the purpose of convening, at an appropriate time, a meeting to consider concluding a regional agreement on cooperation against piracy and armed robbery against ships. UN 258 - ودعا الاجتماع أيضا الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية إلى إجراء مشاورات مع الحكومات في المنطقة من أجل عقد اجتماع، في وقت مناسب، للنظر في إبرام اتفاق إقليمي بشأن التعاون لمكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    1.6 The Republic of Macedonia, aware of the importance of the regional component of arms control and disarmament, as well as of the confidence- and security-building measures, urges the commencement of negotiations which should result in a regional agreement on these issues. UN ١-٦ إن جمهورية مقدونيا، إذ تدرك أهمية العنصر اﻹقليمي لمراقبة التسلح ونزع السلاح، فضلا عن تدابير بناء الثقة واﻷمن، تحث على الشروع في مفاوضات ينبغي أن ينتج عنها اتفاق إقليمي بشأن هذه القضايا.
    The role of the United Nations and OAU will be to coordinate the efforts of those nations and to facilitate the process leading to the convening of the conference, the major objective of which will be to achieve a regional agreement on measures to promote lasting security, stability and sustainable development in those countries. UN وسيكون دور اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية هو تنسيق جهود هذه اﻷمم وتسهيل العملية المفضية الى عقد هذا المؤتمر، الذي سيكون هدفه الرئيسي هو التوصل الى اتفاق إقليمي بشأن التدابير الرامية الى تعزيز قيام سلم دائم، وتحقيق الاستقرار والتنمية المستدامة في تلك البلدان.
    Other delegations highlighted the development of a regional agreement on fisheries surveillance and enforcement and a regional monitoring, control and surveillance strategy to combat illegal, unreported and unregulated fishing in the South Pacific, as well as the development of a binding fishing vessels registry in the Central American region. UN وأبرزت وفود أخرى مسألة وضع اتفاق إقليمي بشأن الإشراف على مصائد الأسماك وإنفاذ القواعد بشأنها، واستراتيجية رصد ومراقبة وإشراف إقليمية ترمي إلى مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم في جنوب المحيط الهادئ، إلى جانب إعداد سجّل ملزم لقيد مراكب الصيد في منطقة أمريكا الوسطى.
    87. IMO has recently completed a major programme in the Caribbean to develop a regional agreement on port State control aimed at ensuring higher safety standards in shipping and prevention of marine pollution from ships operating in the area. UN ٨٧ - وقد أكملت المنظمة البحرية الدولية في اﻵونة اﻷخيرة برنامجا رئيسيا في منطقة البحر الكاريبي لوضع اتفاق إقليمي بشأن المراقبة التي تمارسها دولة الميناء يهدف إلى تأمين معايير سلامة على مستوى عال في مجال النقل البحري والوقاية من التلوث البحري من السفن العاملة في هذه المنطقة.
    International Maritime Organization 29. With financing from Norway ($891,000), IMO has recently completed a project to develop port state control capabilities in the Caribbean, and a regional agreement on this matter was adopted in February 1996. UN ٢٩ - استكملت المنظمة البحرية الدولية، مؤخرا وبتمويل من النرويج )٠٠٠ ٨٩١ دولار(، مشروعا لتطوير قدرات الدولة لمراقبة الموانئ في منطقة البحر الكاريبي، كما اعتُمد اتفاق إقليمي بشأن هذه المسألة في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    29. a regional agreement on procedures for extending the unified Central American visa of July 2005 establishes the free movement of citizens of El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua (the " CA-4 " group) without a requirement for passports. UN 29 - ويؤسس اتفاق إقليمي بشأن إجراءات توسيع نطاق التأشيرات الموحدة لأمريكا الوسطى، صدر في تموز/يوليه 2005، لحرية حركة مواطني السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس (مجموعة دول أمريكا الوسطى الأربع) دون الحاجة إلى جوازات السفر.
    107. In November 2011, the REM held a seminar in Montevideo, Uruguay, titled " Trafficking of women within MERCOSUR. Toward a regional agreement on assisting women victims of human trafficking " ( " La trata de mujeres en el MERCOSUR. UN 107- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عَقد الاجتماع المتخصص حلقة دراسية في مونتيفيديو، بأوروغواي، بعنوان " الاتجار بالنساء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي: آفاق اتفاق إقليمي بشأن مساعدة النساء ضحايا الاتجار بالبشر " ( " La trata de mujeres en el MERCOSUR.
    With respect to the latter, the Singapore Regional Meeting invited the Secretary-General of IMO to undertake consultations with Governments in the region for the purpose of convening, at an appropriate time, a meeting to consider concluding a regional agreement on cooperation against piracy and armed robbery against ships.34 UN وفيما يتعلق بالعنصر الأخير، وجه الاجتماع الإقليمي المعقود في سنغافورة الدعوة إلى الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية لإجراء مشاورات مع الحكومات في المنطقة بغرض عقد اجتماع، في وقت مناسب، للنظر في إبرام اتفاق إقليمي بشأن التعاون ضد القرصنة والنهب المسلح ضد السفن(34).
    4. Furthermore, since Latin America is gradually moving towards a regional agreement on the ban of imports of hazardous wastes into the region, fruitful cooperation in the context of the zone may be the establishment of links between this future regional agreement and the Bamako Convention on the Ban of Import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa in force among African countries. UN ٤ - وعلاوة على ذلك، ما دامت أمريكا اللاتينية ماضية تدريجيا نحو اتفاق إقليمي بشأن حظر عمليات استيراد النفايات الخطرة إلى المنطقة، قد يكون التعاون المثمر في سياق منطقة السلم إقامة روابط بين هذا الاتفاق اﻹقليمي المرتقب واتفاقية باماكو المتعلقة بحظر استيراد النفايات الخطرة إلى افريقيا ومراقبة نقلها عبر الحدود وإدارتها داخل افريقيا، هذه الاتفاقية النافذة فيما بين البلدان الافريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد