ويكيبيديا

    "اتفاق الإيجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lease agreement
        
    • rental agreement
        
    • a lease
        
    • the lease
        
    • the rental
        
    Following the liberation of Kuwait, KAC terminated the lease agreement and transported the A310 Simulator to Kuwait. UN وعقب تحرير الكويت، أنهت شركة الخطوط الجوية الكويتية اتفاق الإيجار ونقلت جهاز المحاكاة إلى الكويت.
    Simultaneously with the sale, the company will lease the equipment back from that other person for a lease term and at a rental rate specified in the lease agreement. UN وبالتزامن مع البيع، تستأجر الشركة تلك المعدّات من ذلك الشخص الآخر لمدة وأجرة محددتين في اتفاق الإيجار.
    A lessee may only grant security in the lease agreement and not directly in the object being leased. UN ولا يجوز لمستأجر أن يمنح ضمانا إلا في اتفاق الإيجار وليس في الشيء المؤجر مباشرة.
    Subject to any contrary provision in the lease agreement, however, the financial lessor will not be able to claim for the normal depreciation of the property. UN ولكن لا يمكن للمؤجر التمويلي، ما لم ينص اتفاق الإيجار على غير ذلك، أن يطالب بشيء لقاء الاستهلاك العادي للممتلكات.
    Negotiations for amendment and renewal of the rental agreement are in the initial stages. UN ولا تزال المفاوضات المتعلقة بتعديل وتجديد اتفاق الإيجار في مراحلها الأولى.
    That is, the conceptual logic of a retention-of-title or a financial lease agreement disables the buyer from granting a non-possessory security right in the assets being acquired or leased. UN وهذا معناه أن المنطق النظري للاحتفاظ بحق الملكية أو اتفاق الإيجار التمويلي لا يمكِّن المشتري من منح حق ضماني غير حيازي في الموجودات المكتسبة أو المؤجّرة.
    Subject to any contrary provision in the lease agreement, however, the financial lessor will not be able to claim damages for the normal depreciation of the assets. UN ولكن لا يمكن للمؤجر التمويلي، ما لم ينص اتفاق الإيجار على غير ذلك، أن يطالب بتعويض عن الاستهلاك العادي للموجودات.
    The salient terms and conditions of the draft lease agreement are presented below: UN ويرد أدناه بيان لأبرز أحكام وشروط مشروع اتفاق الإيجار.
    The defendant invoked the arbitration agreement contained in the lease agreement between the former owner and the association. UN واحتكم المدعى إلى اتفاق التحكيم المتضمن في اتفاق الإيجار بين المالك السابق وبين الرابطة.
    The Claimant alleges that the standard lease agreement does not provide for the reduction of rent in the event of force majeure. UN ويدعي صاحب المطالبة أن اتفاق الإيجار النموذجي لا ينص على تخفيض الإيجار في حالة القوة القاهرة.
    In response to its request, the Committee received clarification from the Office of Legal Affairs on the payment of VAT under the lease agreement between the United Nations and Ethiopia. UN وتلقت اللجنة الاستشارية، توضيحا من مكتب الشؤون القانونية ردا على طلبها بشأن دفع ضريبة القيمة المضافة في إطار اتفاق الإيجار المبرم بين الأمم المتحدة وإثيوبيا.
    101. By the terms of the amended lease agreement, UNICEF apparently entered into a lease-purchase agreement, under the category of a finance lease. UN 101- وبموجب أحكام اتفاق الإيجار المعدل، يبدو أن اليونيسيف قد أبرمت اتفاق إيجار - شراء يقع ضمن فئة الإيجار التمويلي.
    62. Under the lease agreement with Lessor A, ABC leases the computer equipment from Lessor A for a period of two years. UN 62- ويقضي اتفاق الإيجار المعقود مع المؤجر " ألف " بأن تستأجر الشركة " سين " المعدّات الحاسوبية منه لمدة سنتين.
    In some cases, the lease agreement is structured to achieve the functional equivalent of an instalment sale. UN 25- وفي بعض الحالات يصاغ اتفاق الإيجار بطريقة تجعله يحقّق المعادل الوظيفي لتسديد ثمن المبيع في شكل أقساط.
    Whether the financial lease agreement is a two-party arrangement between lessor and lessee or a three-party hire-purchase arrangement, the transaction takes the form of a lease. UN 27- وسواء كان اتفاق الإيجار اتفاقا ثنائيا بين المؤجر والمستأجر أو كان ثلاثيا، فإن المعاملة تكون في شكل إيجار.
    That is, the conceptual logic of a retention-of-title or a lease agreement disables the buyer from granting a non-possessory security right in the same assets to several creditors under a system that ranks those creditors in terms of priority for payment. UN وهذا معناه أن المنطق النظري للاحتفاظ بحق الملكية أو اتفاق الإيجار يمنع المشتري من منح حق ضماني غير حيازي في الموجودات ذاتها لعدة دائنين في إطار نظام يرتب هؤلاء الدائنين وفق قاعدة الأولوية في التسديد.
    Rather, the issue is whether the lessee's right to use the leased asset on the terms and conditions set forth in the lease agreement are unaffected by the security right. UN بل السؤال هو ما إذا كان الحق الضماني لا يمس بحق المستأجر في استخدام الموجودات المستأجرة بالأحكام والشروط المحدّدة في اتفاق الإيجار.
    Whether the financial lease agreement is a two-party arrangement between lessor and lessee or a three-party arrangement, the transaction takes the form of a lease. UN وسواء كان اتفاق الإيجار التمويلي اتفاقا ثنائيا بين المؤجّر والمستأجر أو كان ثلاثيا، فإن المعاملة تأخذ في كلتا الحالتين شكل الإيجار.
    The current rental agreement for Umoja premises is valid through 2018. UN ويسري اتفاق الإيجار الحالي لمباني أوموجا حتى عام 2018.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد