ويكيبيديا

    "اتفاق الجزائر المبرم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Algiers Agreement
        
    The reason is obvious. Eritrea is at present violating the Algiers Agreement of June 2000. UN والسبب واضح، وهو أن إريتريا تخالف حاليا اتفاق الجزائر المبرم في حزيران/يونيه 2000.
    This is in direct contravention of the Algiers Agreement of June 2000. UN ويتعارض هذا مباشرة مع اتفاق الجزائر المبرم في حزيران/يونيه 2000.
    The Witnesses stress that the parties must implement the Algiers Agreement of 12 December 2000 fully and without qualification. UN ويشدد الشهود على أن الطرفين يجب أن ينفذا اتفاق الجزائر المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 بالكامل وبدون تقييد.
    I call upon both parties to cooperate with the ICRC to clarify and to resolve the remaining issues in accordance with the Geneva Conventions, and with the commitments made in the Algiers Agreement of December 2000. UN وأهيب بكلا الطرفين أن يتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لإيضاح وحل المسائل الباقية وفقا لاتفاقيات جنيف وللالتزامات المقطوعة في اتفاق الجزائر المبرم في شهر كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The Secretary-General of the United Nations has not exercised his power of appointment pursuant to article 4 (4) of the Algiers Agreement of 12 December 2000. UN ولم يمارس الأمين العام سلطته التعيينية بمقتضى المادة 4 (4) من اتفاق الجزائر المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Despite various efforts to break the stalemate, the lack of progress in the implementation of the Algiers Agreement between Ethiopia and Eritrea remains a cause for serious concern and could have negative implications for the future of the two countries as well as the region. UN بالرغم من الجهود المختلفة المبذولة للخروج من حالة الجمود الراهنة، فإن عدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق الجزائر المبرم بين إثيوبيا وإريتريا لا يزال مدعاة للقلق البالغ وقد تكون له آثار سلبية على مستقبل البلدين والمنطقة على حد سواء.
    In addition to the immediate consequences for peace and stability in the region, the delay in the implementation of a central component of the Algiers Agreement of December 2000 could also set an unfortunate precedent for the future resolution of similar disputes. UN فبالإضافة إلى النتائج الفورية التي تنسحب على السلام والاستقرار في المنطقة من التأخير في تنفيذ عنصر محوري من اتفاق الجزائر المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2000، فإنه يمكن أيضا أن يقرر سابقة مؤسفة لتسوية صراعات مماثلة في المستقبل.
    Nowhere in the whole text of the Algiers Agreement of December 2000 is a provision made for any entity -- including the Security Council and the AU -- to enforce a court decision. UN فلا يوجد في كامل نص اتفاق الجزائر المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2000 أي حكم يخول أي كيان - بما في ذلك مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي - تنفيذ قرار صادر عن محكمة.
    I am writing to you on behalf of the Eritrea-Ethiopia Claims Commission, which was established by the Algiers Agreement between Eritrea and Ethiopia of 12 December 2000. UN أكتب إليكم باسم لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا، التي أنشئت بموجب اتفاق الجزائر المبرم بين إثيوبيا وإريتريا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The establishment of an internationally recognized border has long been considered essential to a lasting peace between Ethiopia and Eritrea, and the creation of the Boundary Commission was therefore a central element of the Algiers Agreement of December 2000. UN فقد كان إنشاء حدود معترف بها دوليا يعتبر أمرا أساسيا منذ أمد طويل لتحقيق السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا، كما أن إنشاء لجنة الحدود يعتبر بالتالي عنصرا أساسيا في اتفاق الجزائر المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    I also took the opportunity of those letters to assure the two leaders that the United Nations would be prepared, without compromising the Boundary Commission's decisions, to facilitate the resolution of problems that may arise as a result of the transfer of territorial control, as provided in article 4.16 of the Algiers Agreement of December 2000. UN واغتنمت الفرصة في هاتين الرسالتين لأؤكد لكلا الزعيمين أن الأمم المتحدة ستكون، من دون المساس بقرارات لجنة الحدود، على استعداد لتيسير حل المشاكل التي قد تنشأ نتيجة لنقل السيطرة على الأراضي، على نحو ما نصت على ذلك المادة 4-16 من اتفاق الجزائر المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The Witnesses to the Algiers Agreement of 12 December 2000 (Algeria, the African Union, the European Union, the United States and the United Nations, the " Witnesses " ), met on 22 February at the United Nations. UN اجتمع شهود اتفاق الجزائر المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة، والجزائر، والولايات المتحدة، " الشهود " ) في 22 شباط/فبراير في الأمم المتحدة.
    The Witnesses recall that both Ethiopia and Eritrea committed themselves to accepting the delimitation and demarcation determinations of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission as final and binding, under article 4.15 of the Algiers Agreement of 12 December 2000. UN ويشير الشهود إلى أن إثيوبيا وإريتريا على السواء التزمتا بقبول قرارات لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية فيما يتعلق بتعيين الحدود وترسيمها بوصفها قرارات نهائية وملزمة، بموجب المادة 4-15 من اتفاق الجزائر المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The Witnesses also call on the international community to support it, including through continued support for UNMEE and through contributions to the Trust Fund, established pursuant to Security Council resolution 1177 (1998) and referred to in article 4.17 of the Algiers Agreement of 12 December 2000, and to support the demarcation of the border. UN ويهيب الشهود أيضا بالمجتمع الدولي أن يدعم المبادرة، بما في ذلك عن طريق مواصلة توفير الدعم للبعثة، وعن طريق تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1177 (1998) والمشار إليه في المادة 4-17 من اتفاق الجزائر المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، وتوفير الدعم لعملية ترسيم الحدود.
    The witnesses recall that both Ethiopia and Eritrea committed themselves to accepting the delimitation and demarcation determinations of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission as final and binding, under article 4.15 of the Algiers Agreement of 12 December 2000. UN تشير الأطراف الشاهدة إلى أن إثيوبيا وإريتريا التزمتا بقبول قرارات لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا بشأن تعيين الحدود وترسيمها بوصفها قرارات نهائية وملزمة، وذلك بموجب المادة 4-15 من اتفاق الجزائر المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    41. EEBC further reported " for this purpose, as within 45 days following notification to it of the death of Sir Arthur Watts, Ethiopia has not nominated a substitute Commissioner, the Secretary-General may wish to consider exercising his power of appointment pursuant to article 4, paragraph 4, of the Algiers Agreement of 12 December 2002. UN 41 - وأفادت اللجنة أيضا أنه " بما أن إثيوبيا لم تعين مفوضا بديلا لهذا الغرض في غضون 45 يوما من إخطارها بوفاة السير آرثر واتس، فقد يرغب الأمين العام في النظر في ممارسة سلطة التعيين المخولة له عملا بالفقرة 4 من المادة 4 من اتفاق الجزائر المبرم بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    This, again, is at variance with article 4 (2) of the Algiers Agreement of 12 December 2000, which empowers the Commission to delimit and demarcate the colonial treaty borders and to make decisions -- not observations. UN ومرة أخرى، هذا يتعارض مع المادة 4 (2) من اتفاق الجزائر المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، التي تخول اللجنة تعيين حدود المعاهدة الاستعمارية وترسيمها واتخاذ القرارات - وليس الملاحظات - بموجب ما هو حق وصحيح.
    16. Further to my earlier appeals to the witnesses to the Algiers Agreement of 12 December 2000 to play a concerted role in assisting the two countries to resolve the current stalemate, I wrote to the witnesses, on 28 December 2005, to explore the possibility of convening a high-level meeting of the witnesses to discuss ways of advancing the peace process. UN 16 - إضافة إلى مناشداتي السابقة التي دعوت فيها الأطراف الشاهدة على اتفاق الجزائر المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 تأدية دور تتفق عليه لمساعدة البلدين على الخروج من المأزق الحالي، وجهت إليها في 28 كانون الأول/ديسمبر 2005 رسائل دعوتها فيها إلى بحث إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى لمناقشة السبل الكفيلة بدفع عملية السلام قدما.
    Paragraph 3 of the report underlines that after the refusal of Ethiopia to nominate a replacement for its deceased Commissioner, " The Secretary-General of the United Nations has not exercised his power of appointment pursuant to article 4 (4) of the Algiers Agreement of 12 December 2000 " . UN وتؤكد الفقرة 3 من التقرير أنه، عقب رفض إثيوبيا تعيين بديل لمفوضها المتوفى، " لم يمارس الأمين العام [للأمم المتحدة] سلطته التعيينية بمقتضى المادة 4 (4) من اتفاق الجزائر المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 " .
    10. By the Algiers Agreement of December 2000, the Commission was required both to delimit the boundary (that is to say, to determine and to describe precisely the legal boundary between the two Parties) and to demarcate the boundary (that is to say, to arrange for the boundary so determined to be visibly marked on the ground by the placing, where necessary, of boundary markers). UN 10 - وبموجب اتفاق الجزائر المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2000، طُلب إلى اللجنة أن تقوم في نفس الوقت بتعيين الحدود (أي أن تعين وتصف بدقة الحدود القانونية بين الطرفين) وترسيم الحدود (أي أن تهيئ أسباب القيام بوسم الحدود التي تم تعيينها على النحو المذكور بوضوح على الأرض بحيث يمكن رؤيتها بوضع علامات حدودية عند الضرورة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد