He called on that State to honour its commitments under the Paris Agreement and the relevant IAEA resolutions. | UN | ودعا الدولة إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق باريس وقرارات الوكالة ذات الصلة. |
He called on that State to honour its commitments under the Paris Agreement and the relevant IAEA resolutions. | UN | ودعا الدولة إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق باريس وقرارات الوكالة ذات الصلة. |
He concluded by saying that the objectives of the preamble had not been fulfilled since the signing of the Paris Agreement. | UN | وخلص إلى أن أهداف الديباجة لم تتحقق منذ التوقيع على اتفاق باريس. |
In the Paris Agreement, the approach chosen was that of a mixed arrangement under the name of a customs union and the predominance of the Israeli trade regime. | UN | وأشار إلى أن النهج الذي تم اختياره في اتفاق باريس هو ترتيب مزدوج يحمل اسم اتحاد جمركي وهيمنة النظام التجاري اﻹسرائيلي. |
No. The Paris deal fell through. | Open Subtitles | رقم انخفض اتفاق باريس من خلال. |
Favourable developments in connection with this election also reflect the great determination and efforts by the United Nations and the signatories to the Paris Agreement in promoting the peace process in Cambodia. | UN | كذلك فان التطورات المؤاتية المقترنة بالانتخابات تعكس ما تبديه اﻷمم المتحدة والموقعون على اتفاق باريس من تصميم كبير وما تبذله من جهود جبارة لتعزيز العملية السلمية في كمبوديا. |
The European Union attaches importance to the timely implementation by the parties of their obligations under the arms-control and regional-stabilization aspects of the Paris Agreement. | UN | ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية على قيام اﻷطراف، في الوقت المناسب، بالوفاء بالتزاماتها وفقا لجانبي اتفاق باريس المتعلقين بالحد من اﻷسلحة والاستقرار اﻹقليمي. |
It further urged the Islamic Republic of Iran to respect the provisions of the Paris Agreement and the relevant resolutions of the IAEA Board of Governors, particularly with regard to the suspension of all enrichment-related and reprocessing activities. | UN | ويحث كذلك جمهورية إيران الإسلامية على احترام أحكام اتفاق باريس وقرارات مجلس محافظي الوكالة ذات الصلة، لا سيما ما يتعلق منها بتعليق كل الأنشطة المتعلقة بالتخصيب والخاصة بإعادة التجهيز. |
It further urged the Islamic Republic of Iran to respect the provisions of the Paris Agreement and the relevant resolutions of the IAEA Board of Governors, particularly with regard to the suspension of all enrichment-related and reprocessing activities. | UN | ويحث كذلك جمهورية إيران الإسلامية على احترام أحكام اتفاق باريس وقرارات مجلس محافظي الوكالة ذات الصلة، لا سيما ما يتعلق منها بتعليق كل الأنشطة المتعلقة بالتخصيب والخاصة بإعادة التجهيز. |
It should therefore re-establish trust by respecting the provisions of the Paris Agreement of 15 November 2004 and the relevant resolutions of the Board of Governors of IAEA. | UN | وعليها بالتالي أن تعيد بناء الثقة عن طريق احترام أحكام اتفاق باريس الصادر في 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
4. From November 1991 to March 1992, UNTAC was preceded by the United Nations Advance Mission in Cambodia (UNAMIC), the establishment of which marked the start of a transitional period following the Paris Agreement. | UN | ٤ - وقد سبق السلطة في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ إلى آذار/مارس ١٩٩٢ بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا، التي كان إنشاؤها بداية فترة انتقالية أعقبت اتفاق باريس. |
30. In his presentation, Mr. Hanspeter Tschäni, Senior Advisor at the Swiss Trade Initiative for the Middle East and North Africa, discussed the Israeli-Palestinian agreements in the economic area with special emphasis on the Paris Agreement. | UN | ٣٠ - وناقش السيد هانسبيتر تشاني، المستشار اﻷقدم في المبادرة السويسرية للتجارة في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، في عرضه، الاتفاقات اﻹسرائيلية الفلسطينية في المجال الاقتصادي مع التشديد بصورة خاصة على اتفاق باريس. |
We consider that all signatories to the Paris Agreement on Cambodia are bound to scrupulously observe that Agreement, to refrain from interfering in that country's internal affairs and to actively contribute to the process of national reconciliation and the restoration of peace and stability in Cambodia. | UN | وإننا نعتبر أن جميع الموقعين على اتفاق باريس بشأن كمبوديا يتوجب عليهم الاحترام الصارم لذلك الاتفاق، والامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية لذلك البلد، واﻹسهام بنشاط في عملية الوفاق الوطني واستعادة السلم والاستقرار في كمبوديا. |
It follows a long-drawn-out process of negotiation, concluded only quite recently: over 18 months of negotiation were required in Nairobi, New York and Geneva before the Paris Agreement materialized in June of this year. | UN | فقد تطلب اﻷمر أكثر من ١٨ شهرا من التفاوض في نيروبي، ونيويورك، وجنيف قبل أن يتحقق اتفاق باريس في حزيران/يونيه من هذا العام. |
First, Iran rejected efforts by the United Kingdom, France, and Germany by abrogating the Paris Agreement that it signed with these powers in November 2004. | UN | وفي البداية رفضت إيران جهود المملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا بإلغاء اتفاق باريس الذي وقّعته مع هذه الدول الثلاث في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
We hope that Iran will take the opportunity to implement in full, the requests made by the IAEA Board in its resolution of 24 September. The European Union supports the resumption of negotiations on the basis of the Paris Agreement. | UN | ونأمل أن تغتنم إيران الفرصة لتنفذ تنفيذا كاملا طلبات مجلس محافظي الوكالة الواردة في قراره المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر .ويؤيد الاتحاد الأوروبي استئناف المفاوضات على أساس اتفاق باريس. |
Fourthly, the Paris Agreement provides the framework for the current talks between Iran and the three European countries where the two sides " have agreed to begin negotiations with a view to reaching a mutually acceptable agreement on long-term arrangements. | UN | ورابعاً، يوفر اتفاق باريس إطاراً للمحادثات الراهنة بين إيران والبلدان الأوربية الثلاثة حيث " اتفق الطرفان على بدء التفاوض بهدف التوصل إلى اتفاق متبادل بشأن الترتيبات على الأمد الطويل. |
While awaiting the results of the IAEA Board of Governors meeting, we reiterate our continued and strong support for the conclusion of a satisfactory long-term arrangement on the basis of the Paris Agreement, and we urge the re-establishment of a full suspension of all enrichment-related activities by Iran. | UN | وفي انتظار ما سيتمخض عنه اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نكرر دعمنا المتواصل والقوي للاتفاق على اتخاذ ترتيب مُرضٍ طويل المدى على أساس اتفاق باريس ونحث على إعادة العمل بوقف تام لجميع الأنشطة المتعلقة بالتخصيب التي تقوم بها إيران. |
South Africa also welcomed the outcome of the talks held in Geneva between Iran and the three European Union countries, France, Germany and the United Kingdom, and hoped that they would continue their discussions in the context of the Paris Agreement of 15 November 2004. | UN | كما أعرب عن ترحيب جنوب أفريقيا بالنتائج التي تمخضت عنها محادثات جنيف بين إيران وبلدان الاتحاد الأوروبي الثلاثة: ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة، وعن أمله في أن تواصل البلدان المذكورة مناقشاتها في إطار اتفاق باريس المبرم في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
The willingness of Gates and other business leaders to commit themselves and their money to the promotion of clean energy is admirable. The Paris deal is also good news. | News-Commentary | الحق أن رغبة جيتس وغيره من كبار رجال الأعمال في تكريس أنفسهم وأموالهم لتعزيز الطاقة النظيفة أمر يستحق الإعجاب دون أدنى شك. ويُعَد اتفاق باريس أيضاً خبراً سارا. ولكن هذا لا يكفي. وإذا كان لنا أن نطلق الثورة المنخفضة الكربون فسوف نكون في احتياج إلى التزام القطاعين العام والخاص بشكل أكثر اكتمالاً بالإبداع الأخضر، سواء من جانب العرض أو جانب الطلب. |
He has deceived the participants in the 1991 Paris Peace Accords on Cambodia by totally violating the agreement as well as dishonouring the efforts and the result of the elections organized and supervised by the United Nations in 1993. | UN | وقد خدع المشاركين في اتفاق باريس للسلام لعام ١٩٩١ المتعلق بكمبوديا بانتهاكه التام للاتفاق وكذلك لغضه النظر عن جهود ونتائج الانتخابات التي نظمتها وأشرفت عليها اﻷمم المتحدة في عام ٣٩٩١. |