ويكيبيديا

    "اتفاق تعاوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a cooperative agreement
        
    • a cooperation agreement
        
    • a collaborative agreement
        
    • cooperative arrangement
        
    Under a cooperative agreement with the Rigoberta Menchu Foundation, FDC and the Foundation currently share New York representation and facilities. UN وبموجب اتفاق تعاوني مع مؤسسة ريغوبيرتا منشو، يتقاسم مجلس الجهات اﻷربع والمؤسسة حاليا التمثيل والمرافق في نيويورك.
    The Fund has a close working relationship with the World Bank in the context of a cooperative agreement adopted in 1978. UN وللصندوق علاقة عمل وثيقة مع البنك الدولي في سياق اتفاق تعاوني اعتُمد في عام ٨٧٩١.
    Work is under way on the preparation of a cooperative agreement in the form of a memorandum of understanding between BSEC and FAO. UN ويجري العمل حاليا لإعداد اتفاق تعاوني في شكل مذكرة للتفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومنظمة الأغذية والزراعة.
    The launch of the first Spanish satellite, Intasat, was also the result of a cooperation agreement between INTA and NASA. UN وكان إطلاق أول ساتل إسباني، إنتاسات، هو أيضاً ثمرة اتفاق تعاوني بين المعهد الوطني للتكنولوجيا الفضائية الجوية وناسا.
    The El Arenosillo rocket launch site, which began operating in 1966, was also the fruit of a cooperation agreement between Spain and the United States. UN وكان موقع الأرينوسيلو لإطلاق الصواريخ، الذي دخل حيِّز التشغيل في عام 1966، هو أيضاً ثمرة اتفاق تعاوني بين إسبانيا والولايات المتحدة.
    For example, a collaborative agreement was drawn up with the International Children's Centre, which will work with UNICEF to provide support to the Congo, Haiti and, possibly, Thailand. UN وعلى سبيل المثال، جرى وضع اتفاق تعاوني مع المركز الدولي للطفل، والذي سيعمل مع اليونيسيف من أجل تقديم الدعم إلى الكونغو، وهايتي، ومن المحتمل، تايلند.
    One contract and one regional cooperative arrangement with adjacent peacekeeping operations established for aeromedical evacuation to an appropriate level of care UN :: إبرام عقد وعقد اتفاق تعاوني إقليمي مع عمليات حفظ السلام المتاخمة من أجل الإجلاء الطبي الجوي للحصول على مستوى مناسب من الرعاية
    The Fund has a close working relationship with the World Bank in the context of a cooperative agreement adopted in 1978. UN فقد أقام الصندوق علاقة عمل وثيقة مع البنك الدولي في سياق اتفاق تعاوني اعتمد في عام ٨٧٩١.
    In some jurisdictions, the Board requires a cooperative agreement to conduct inspections. UN وفي بعض الولايات القضائية، يشترط المجلس أن يكون هناك اتفاق تعاوني لإجراء عمليات التفتيش.
    In implementing that resolution the two institutions set up cooperative machinery, thanks to a cooperative agreement designed to strengthen their ties on issues of common interest, notably in the political, economic, scientific and cultural areas. UN وتنفيذا لذلك القرار، أنشأت المؤسستان آلية تعاونية، بفضل اتفاق تعاوني يرمي إلى تعزيز روابطهما بشأن مسائل ذات مصلحة مشتركة، ولا سيما في المجالات السياسية والاقتصادية والعلمية والثقافية.
    In January 2003, the Council entered into a cooperative agreement with WWF International to positively influence global sustainable forest management and sustainable forest products industry issues, processes and developments. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003، دخل المجلس في اتفاق تعاوني مع WWF International للتأثير إيجابيا على الإدارة المستدامة للغابات والقضايا والعمليات والتطورات المتعلقة بالصناعة المستدامة للمنتجات الحرجية.
    125. The Group of Experts also took note of the forthcoming conclusion of a cooperative agreement between the Division for Public Economics and Public Administration and the Management of Social Transformation Programme (MOST) of UNESCO. UN 125- وأحاط فريق الخبراء علما أيضا بتوقيع إبرام اتفاق تعاوني بين شعبة الاقتصاد العام والإدارة العامة وبرنامج اليونسكو لإدارة التحولات الاجتماعية.
    To provide additional support, a cooperative agreement has been reached with IBM International to provide expertise from their global research divisions, software access and other in-kind resources. UN ومن أجل توفير دعم إضافي، تم التوصل إلى اتفاق تعاوني مع شركة آي. بي. إم. الدولية لتوفير الخبرة التقنية من شُعب البحوث العالمية التابعة للشركة وإمكانية الحصول على البرامج الحاسوبية وغير ذلك من الموارد العينية.
    The present report also describes how information on both international and domestic flows is being expanded and systematically organized through a cooperative agreement between the United Nations Population Fund and an international non-governmental research institution. UN ويشرح هذا التقرير أيضا كيف يجري حاليا توسيع نطاق المعلومات عن التدفقات الدولية والمحلية على السواء وتنظيمها بصورة منهجية من خلال اتفاق تعاوني بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤسسة بحث دولية غير حكومية.
    UNDP has a cooperative agreement with the Statistical Reporting Division of the Development Cooperation Directorate of the OECD, which the GM could benefit from in its work on information collection on funding sources. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اتفاق تعاوني مع شعبة اعداد التقارير الاحصائية التابعة لادارة التعاون الانمائي في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يمكن لﻵلية العالمية أن تستفيد منه في عملها المتعلق بجمع المعلومات عن مصادر التمويل.
    In support of this Initiative, USAID recently awarded the Asia Foundation, in partnership with other non-governmental organizations, a cooperative agreement to support the full integration of women into the political process. UN وقد قامت الوكالة تعزيزا لتلك المبادرة، بعقد اتفاق تعاوني مع " مؤسسة آسيا " ، في شراكة مع منظمات غير حكومية أخرى، لدعم عملية اﻹدماج الكامل للنساء في العملية السياسية.
    The Committee finds it regrettable, however, that the working group has not been able to conclude a cooperation agreement for the establishment of this institute, and that the process is for the time being at a standstill. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم تمكّن هذا الفريق من التوصل إلى اتفاق تعاوني من أجل إنشاء هذا المعهد ولتوقف هذه العملية في الوقت الحاضر.
    With a view to joining the European Union, legislation was being harmonized with that of the European countries; a cooperation agreement had been concluded with the European Union in the housing and construction sector. UN ويعمل البلد جاهدا، رغبة منه في الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي، على مواءمة تشريعاته مع تشريعات البلدان اﻷوروبية؛ وإبرام اتفاق تعاوني مع الاتحاد اﻷوروبي في قطاع اﻹسكان والتشييد.
    State, intergovernmental and, pursuant to a cooperation agreement with the Ministry of the Interior, non-governmental organizations are involved in the coordination mechanism; they help persons from a prostitution background, support identified victims of human trafficking and carry out preventive activities related to the issue. UN وتشترك في آلية التنسيق منظمات حكومية ومنظمات حكومية دولية وكذلك منظمات غير حكومية تأتي مشاركتها بناءً على اتفاق تعاوني مع وزارة الداخلية؛ فهي تساعد الأشخاص الذين سبق لهم أن تعرضوا للدعارة، وتدعم ضحايا الاتجار بالأشخاص الذين يتم التعرف عليهم، وتضطلع بأنشطة وقائية ذات صلة بالموضوع.
    To avoid duplicative efforts, the Committee recommends that UNCTAD proactively seek a collaborative agreement with the Office of the High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. UN ولتجنب ازدواجية الجهود، توصي اللجنة الاستشارية بأن يسعى الأونكتاد بصورة استباقية إلى التوصل إلى اتفاق تعاوني مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    10/ FAO and IUFRO have recently entered into a collaborative agreement related to clarifying and harmonizing basic, forest-related concepts and terms in use in various countries, within the overall framework of activities carried out within the framework of the global forest resources assessment programme coordinated by FAO. UN )١٠( توصل كل من الفاو والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الغابية، مؤخرا، الى اتفاق تعاوني يتصل بإيضاح وتنسيق المفاهيم والمصطلحات ذات الصلة بالغابات والمستخدمة في بلدان شتى، ضمن اﻹطار الشامل للمبادرات المنفذة في إطار البرنامج الشامل لتقييم موارد الغابات الذي تنسقه الفاو.
    Clinics 1 contract and 1 regional cooperative arrangement with adjacent peacekeeping operations established for aeromedical evacuation to an appropriate level of care UN إبرام عقد وعقد اتفاق تعاوني إقليمي مع عمليات حفظ السلام المتاخمة من أجل الإجلاء الطبي الجوي للحصول على مستوى مناسب من الرعاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد