ويكيبيديا

    "اتفاق تعاون رسمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal cooperation agreement
        
    • official cooperation agreement
        
    The European Union recently proposed a formal cooperation agreement with UNOWA, which is in the process of being finalized. UN واقترح الاتحاد الأوروبي مؤخرا اتفاق تعاون رسمي مع المكتب، يجري وضع اللمسات النهائية له.
    Lack of a formal cooperation agreement between the United Nations University and the Japan Foundation for UNU UN عدم وجود اتفاق تعاون رسمي بين الجامعة والمؤسسة
    A formal cooperation agreement was signed between the two organizations in 1976. UN وقد وقع اتفاق تعاون رسمي بين المنظمتين في عام ١٩٧٦.
    In that context, the absence of a formal cooperation agreement with the Foundation and the lack of effective oversight of the Foundation by UNU could expose UNU to considerable reputational risks. UN وفي هذا الصدد يمكن أن يؤدي غياب اتفاق تعاون رسمي مع المؤسسة وعدم ممارسة الجامعة رقابة فعلية عليها إلى تعريض الجامعة لمخاطر كبيرة فيما يتعلق بالسمعة.
    In November 2011, UNODC signed an official cooperation agreement with the International Anti-Corruption Academy. UN 61- أبرم مكتب المخدِّرات والجريمة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اتفاق تعاون رسمي مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد.
    Where developing countries have no leniency programme or formal cooperation agreement with other countries, informal cooperation may be a valuable asset in their investigations into international cartels. UN وفي البلدان النامية التي ليس لديها برنامج تساهل أو اتفاق تعاون رسمي مع بلدان أخرى، يمكن للتعاون غير الرسمي أن يشكِّل رصيداً قيِّماً في التحقيقات التي تجريها هذه البلدان عن الكارتلات الدولية.
    For example, the EU notes that the existence of a formal cooperation agreement is not a prerequisite for cooperation and neither does its absence mean that authorities remain ignorant as to the goings on in other jurisdictions. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، أن وجود اتفاق تعاون رسمي ليس شرطا مسبقا للتعاون، وكذلك لا يعني عدم وجوده أن السلطات ما زالت تجهل ما يجري في الولايات القضائية الأخرى.
    In the coming days, the States members of the Community of Portuguese-speaking Countries will introduce a draft resolution under agenda item 114 stressing the progress achieved in the cooperation between CPLP, United Nations agencies and other bodies and programmes, and encouraging the establishment of a formal cooperation agreement between the secretariats of both organizations. UN وفي الأيام القادمة، ستطرح الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مشروع قرار في إطار البند 114 من جدول الأعمال يؤكد على التقدم المحرز في التعاون بين الجماعة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها الأخرى، ويشجع على إبرام اتفاق تعاون رسمي بين أمانتي المنظمتين.
    However, the Board identified deficiencies in some areas, in particular the lack of a formal cooperation agreement with, and effective oversight over, the Japan Foundation for UNU and weaknesses in the preparation of project workplans. UN غير أن المجلس حدد أوجه قصور في بعض المجالات، تشمل على وجه الخصوص عدم وجود اتفاق تعاون رسمي مع المؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة وعدم الإشراف عليها بصورة فعالة، فضلا عن ضعف ترتيبات إعداد خطط عمل المشاريع.
    Draft resolution A/61/L.43 has as its main feature, in the operative part, an invitation to the Secretary-General to continue to undertake consultations with the Executive Secretary of the Community, with a view to promoting cooperation between the two secretariats, as well as to start consultations for the establishment of a formal cooperation agreement. UN والموضوع الرئيسي في منطوق مشروع القرار A/61/L.43 هو دعوة الأمين العام إلى مواصلة إجراء المشاورات مع المدير التنفيذي للجماعة بغية تعزيز التعاون بين الأمانتين، ودعوته أيضا إلى بدء المشاورات من أجل وضع اتفاق تعاون رسمي.
    (a) Absence of a formal cooperation agreement between UNU and the Japan Foundation for UNU. UNU has not signed any formal cooperation agreement with the Foundation. UN (أ) عدم وجود اتفاق تعاون رسمي بين الجامعة والمؤسسة - لم توقع الجامعة أي اتفاق تعاون رسمي مع المؤسسة على الرغم من العلاقة الطويلة الأمد والمثمرة بينهما.
    As part of efforts to establish formal cooperation agreements with existing mechanisms and centres of excellence active in South-South cooperation such as the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation, UNEP representatives visited the Centre to explore the potential for concluding a formal cooperation agreement. UN 12 - وفي إطار الجهود الرامية إلى إبرام اتفاقات تعاون رسمي مع الآليات القائمة ومراكز الخبرة الرفيعة الناشطة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، ومنها مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني بين بلدان الجنوب، قام ممثلو برنامج البيئة بزيارة المركز لاستكشاف إمكانات إبرام اتفاق تعاون رسمي.
    (a) Establish a formal cooperation agreement with the Japan Foundation for UNU in order to clearly identify respective roles and responsibilities; develop appropriate accounting policies regarding how UNU will account for the gross proceeds from and the retentions made by the Foundation in preparation for International Public Sector Accounting Standards implementation; UN (أ) وضع اتفاق تعاون رسمي مع المؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة يحدد بوضوح دور ومسؤوليات كل من الطرفين؛ ووضع سياسات محاسبية مناسبة بشأن كيفية احتساب الجامعة لإجمالي عائدات المؤسسة وما تمارسه من اقتطاعات، وذلك في إطار التأهب لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    30. The Board recommends that UNU: (a) establish a formal cooperation agreement with the Foundation in order to clearly identify respective roles and responsibilities; and (b) develop appropriate accounting policies regarding how UNU will account for the gross proceeds from and the retentions made by the Foundation in preparation for IPSAS implementation. UN 30 - ويوصي المجلس بأن تقوم الجامعة بما يلي: (أ) وضع اتفاق تعاون رسمي يحدد بوضوح دور ومسؤوليات كل من الطرفين؛ (ب) وضع سياسات محاسبية بشأن كيفية احتساب الجامعة لإجمالي عائدات المؤسسة وما تمارسه من اقتطاعات، تأهبا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The mechanics of how cooperation under some provisions might work in practice could be illustrated through some hypothetical cases (particularly those involving international mergers or cartels) as a guide to facilitate cooperation in real cases - even where there is no formal cooperation agreement among the parties. UN ويمكن توضيح الطرائق التي يتم بها التعاون بموجب بعض الأحكام عملياً، وذلك من خلال حالات افتراضية (وخاصة الحالات التي تنطوي على عمليات اندماج أو كارتلات دولية)، كدليل لتيسير التعاون في الحالات الحقيقية - حتى وإن كان لا يوجد اتفاق تعاون رسمي فيما بين الأطراف.
    The mechanics of how cooperation under some provisions might work in practice could be illustrated through some hypothetical cases (particularly those involving international mergers or cartels) as a guide to facilitate cooperation in real cases - even where there is no formal cooperation agreement among the parties. UN ويمكن توضيح الطرائق التي يتم بها التعاون بموجب بعض الأحكام عملياً، وذلك من خلال حالات افتراضية، وخاصة الحالات (التي تنطوي على عمليات اندماج أو كارتلات دولية) كدليل لتيسير التعاون في الحالات الحقيقية - حتى وإن كان لا يوجد اتفاق تعاون رسمي فيما بين الأطراف.
    43. In paragraph 30, the Board recommended that UNU: (a) establish a formal cooperation agreement with the Japan Foundation for UNU to clearly identify respective roles and responsibilities; and (b) develop appropriate accounting policies regarding how UNU will account for the gross proceeds from and the retentions made by the Foundation in preparation for IPSAS implementation. UN 43 - وفي الفقرة 30، أوصى المجلس بأن تقوم الجامعة بما يلي: (أ) وضع اتفاق تعاون رسمي مع المؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة يحدد بوضوح دور ومسؤوليات كل من الطرفين؛ (ب) وضع سياسات محاسبية مناسبة بشأن كيفية احتساب الجامعة لإجمالي عائدات المؤسسة وما تمارسه من اقتطاعات، تأهبا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Advisory Committee concurs with the Board's recommendation that UNU establish a formal cooperation agreement with the Foundation in order to clearly identify respective roles and responsibilities and develop appropriate accounting policies regarding how UNU will account for the gross proceeds from and the retentions made by the Foundation in compliance with IPSAS. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع توصية المجلس بأن تقوم جامعة الأمم المتحدة بما يلي: (أ) إبرام اتفاق تعاون رسمي مع المؤسسة يحدد بوضوح دور ومسؤوليات كل منها على حدة؛ (ب) ووضع سياسات محاسبية مناسبة بشأن كيفية احتساب الجامعة لإجمالي العائدات من المؤسسة والمبالغ التي تحتفظ بها المؤسسة في إطار الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    However, the Brazilian authorities did benefit from close informal cooperation with their Canadian counterparts, who offered leads on what exactly to investigate, demonstrating the effectiveness of informal networks, even where no official cooperation agreement exists. UN غير أن السلطات البرازيلية استفادت من التعاون غير الرسمي الوثيق مع نظيرتها الكندية، التي أرشدتها بكل دقة إلى نطاق التحريات، وهو ما يثبت فعالية الشبكات غير الرسمية حتى في غياب اتفاق تعاون رسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد