A peace agreement signed during the continuation of the war would be as senseless as it would be inapplicable in practice; | UN | إن التوقيع على أي اتفاق سلمي ضمن إطار استمرار الحرب سيكون بلا معنى وغير قابل للتطبيق من الناحية العملية؛ |
That concept cannot be seen as a substitute for a permanent peace agreement. | UN | ولا يمكن اعتبار هذا المفهوم بديلاً عن اتفاق سلمي دائم. |
I continue to believe that it will be essential to strengthen the presence of the United Nations on the ground, as soon as a comprehensive peace agreement has been reached. | UN | وما زلت أعتقد أنه سيكون من اﻷساسي تعزيز وجود اﻷمم المتحدة في الموقع، بمجرد التوصل إلى اتفاق سلمي شامل. |
His Government would respect any peaceful agreement between the People's Republic of China and Taiwan based on justice, fairness and mutual respect. | UN | وأن حكومة بلده تحترم أي اتفاق سلمي بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان يقوم على العدالة والإنصاف والاحترام المتبادل. |
In our view, the best way to end the violence before it spreads even further is to help the interested parties move towards a final peaceful agreement. | UN | وفي رأينا أن أفضل سبيل لإنهاء العنف قبل أن يزداد استفحالا، هو مساعدة الأطراف المهتمة على التحرك نحو اتفاق سلمي نهائي. |
It is intended that the Office will become the core of the United Nations mine-assistance programme, in cooperation with any United Nations peace-keeping forces in Angola, once a peace accord is reached. | UN | ومن المقرر أن يصبح المكتب المركزي نواة برنامج اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في مجال اﻷلغام وأن يتعاون مع أي قوات لﻷمم المتحدة ستحفظ السلم في أنغولا بعد التوصل الى اتفاق سلمي. |
Despite all efforts, the parties have until now failed to reach a peace agreement on the basis of the three peace proposals put forward within the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia. | UN | وعلى الرغم من جميع الجهود المبذولة فشلت اﻷطراف حتــى اﻵن في التوصل إلى اتفاق سلمي على أساس مقترحات السلم الثلاثة التي طرحت في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Only the full rejection of terrorism, in both word and deed, will permit the conclusion of a lasting peace agreement, capable of satisfying the legitimate needs and aspirations of both sides. | UN | فالنبذ الكامل للإرهاب، قولا وفعلا، من شأنه أن يسمح بالتوصل إلى اتفاق سلمي عادل، قادر على تلبية الاحتياجات والأماني الشرعية للطرفين. |
The unconstructive position of the Republic of Armenia with regard to the conclusion of a peace agreement is the reason why there has been no progress so far in the negotiations. | UN | إن الموقف غير البناء الذي تتخذه جمهورية أرمينيا فيما يتعلق بإبرام اتفاق سلمي يفسر عدم ملاحظة أي تقدم محرز حتى اﻵن في المفاوضات. |
It would be important, therefore, that the Organization should be in a position to deploy military and police observers, at least in the regions where the situation is most critical, as soon as possible after a comprehensive peace agreement is concluded. | UN | وعليه من اﻷهمية بمكان، أن تكون المنظمة قادرة على وزع المراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة، على اﻷقل في المناطق التي تكون فيها الحالة أكثر حرجا، في أقرب وقت ممكن بعد التوصل إلى اتفاق سلمي شامل. |
I have also taken into account the expressed intention of URNG to participate in the electoral process, and to do so in conditions of full legality if a peace agreement is signed in due time. | UN | كما أخذت في الاعتبار النية المعلنة من جانب الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي على الاشتراك في العملية الانتخابية، وعلى القيام بذلك في ظل أوضاع من الشرعية الكاملة إذا تم في حينه توقيع اتفاق سلمي. |
Through consensus-building, dialogue, and perseverance, greater confidence was established among the different sectors of Guatemalan society, the credibility of the United Nations was enhanced, and the peace process was placed firmly on course for the signing of a definitive peace agreement. | UN | ومن خلال بناء توافق اﻵراء وإجراء الحوار والمثابرة، أمكن تحقيق مزيد من الثقة فيما بين مختلف قطاعات المجتمع الغواتيمالي، كما تعززت موثوقية اﻷمم المتحدة، وذلك الى جانب مسير عملية السلام بخطى ثابتة نحو توقيع اتفاق سلمي نهائي. |
In the case of the guerrilla groups, the Government seeks a solution through military force rather than political negotiation, and has opted to reach a peace agreement with the paramilitaries. | UN | إن الحكومة تفضل البحث عن حل عسكري واستعمال القوة إزاء المغاوير بدلا من إجراء مفاوضات سياسية ترمي إلى التوصل إلى اتفاق سلمي مع القوات شبه العسكرية. |
(d) Intensification of the diplomatic efforts to bring about a peace agreement based on the principles and the objectives of the Charter of the United Nations; | UN | )د( تكثيف الجهود الدبلوماسية الرامية الى التوصل الى اتفاق سلمي قائم على مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
In that regard, it is necessary to recall the basis on which the Secretary-General decided to recommend to the General Assembly the establishment of MINUGUA before the signing of a final peace agreement. | UN | وفي هذا الصدد، فمن الضروري التنويه إلى اﻷساس الذي قرر اﻷمين العام عليه أن يوصي الجمعية العامة بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان قبل توقيع اتفاق سلمي نهائي. |
The time has come to reach a peaceful agreement and to put an end to this tragic war which has claimed so many victims and caused so much suffering and destruction. | UN | لقد آن اﻷوان للتوصل إلى اتفاق سلمي ولوضع حد نهائي لهذه الحرب المأساوية التي سقط فيها العديد من الضحايا، وتسببت في الكثير من المعاناة والدمار. |
(c) Follow up the peace talks on behalf of the Special Envoy and promote a peaceful agreement between the Government of Uganda and LRA; | UN | (ج) متابعة محادثات السلام باسم المبعوث الخاص وتشجيع التوصل إلى اتفاق سلمي بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة؛ |
Furthermore, they " reaffirmed the commitments ... on the inviolability of existing borders, other than through changes reached by peaceful agreement " and agreed that " particular attention will be given to normalizing traffic and economic links " . | UN | بحرمة الحدود القائمة، التي لا يجوز تغييرها إلا من خلال اتفاق سلمي " ، واتفقا على " إيلاء اهتمام خاص إلى تطبيع حركة المرور والروابط الاقتصادية " . |
103. The Office of the Special Envoy will continue to develop a relationship of mutual trust among the parties and build their confidence in the political process, coordinate efforts of regional players, donors and civil society organizations, follow up the peace talks and promote a peaceful agreement between the Government of Uganda and LRA. | UN | 103 - وسيواصل مكتب المبعوث الخاص تطوير علاقة ثقة متبادلة بين الطرفين وبناء ثقتهما في العملية السياسية، وتنسيق جهود الأطراف الإقليمية الفاعلة والجهات المانحة ومنظمات المجتمع المدني، ومتابعة محادثات السلام والتشجيع على إبرام اتفاق سلمي بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة. |
In one region, five years after a major peace accord, a more favourable climate now prevails for achieving durable solutions for the many displaced by the conflicts there. | UN | وفي إحدى المناطق يسود الآن، بعد مرور خمس سنوات على توقيع اتفاق سلمي هام، مناخ أنسب للتوصل إلى حلول مستدامة للعديد من المشردين بسبب النزاعات الدائرة هناك. |
Third, the complainant has submitted no evidence to support his claim, and fourth, the State party has information about a peace accord between the Shanti Bahini and the Bangladeshi Government signed on 2 December 1997, and that the Shanti Bahini was formally abolished in 1999. | UN | ورابعاً، تلقّت الدولة الطرف معلومات حول وجود اتفاق سلمي وقعته منظمة الشانتي باهيني مع حكومة بنغلاديش في 2 كانون الأول/ديسمبر 1997، ومعلومات تفيد بأن المنظمة حُلّت رسمياً في عام 1999. |