ويكيبيديا

    "اتفاق طهران" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Tehran Agreement
        
    UNMOT has not been able to determine who carried out these acts, which are banned by the Tehran Agreement. UN ولم تتمكن البعثة من تحديد هوية مرتكبي هذه اﻷعمال التي يحظرها اتفاق طهران.
    However, the number of complaints, which by no means cover all such incidents, indicates the extent to which those provisions of the Tehran Agreement pertaining to the security and rights of individuals remain unfulfilled. UN ومع ذلك، فإن عدد الشكاوى، التي لا تشمل بأي حال كل ما يقع من هذه الحوادث يبين الى أي مدى تظل أحكام اتفاق طهران هذه المتعلقة باﻷمن وحقوق اﻷفراد غير مطبقة.
    They confirmed their obligation to provide material and technical assistance to the Commission, as set forth in the protocol to the Tehran Agreement. UN وأكدا التزامهما بتوفير المساعدة المادية والفنية للجنة حسبما ينص بروتوكول اتفاق طهران.
    The deployment of those troops and infiltration across the border are prohibited by the Tehran Agreement UN ويحظر اتفاق طهران وزع هذه القوات كما يحظر عمليات التسلل عبر الحدود.
    The parties confirmed their commitment to the spirit of the Tehran Agreement. UN وأكد الطرفان التزامهما بروح اتفاق طهران.
    on the cessation of hostilities and observance of the Tehran Agreement UN بشأن وقف اﻷعمال العدائية ومراعاة اتفاق طهران
    This made possible the signing of the joint declaration on the cessation of hostilities and observance of the Tehran Agreement. UN وسمح هذا بتوقيع اﻹعلان المشترك بشأن وقف اﻷعمال العدائية ومراعاة اتفاق طهران.
    the Tehran Agreement provides that the concept of " cessation of hostilities " shall include the following: UN ١٦ - وينص اتفاق طهران على أن مفهوم " وقف اﻷعمال العدائية " يتضمن ما يلي:
    UNMOT was requested to deploy two teams of military observers to the Tavildara zone on either side of the line of contact to verify the information provided by the parties on their positions and to monitor the observance of the provisions of the Tehran Agreement in this area. UN وطلب إلى البعثة نشر فريقين من المراقبين العسكريين في منطقة تافيلدارا على كل من جانبي خط التماس للتحقق من المعلومات التي يوفرها الطرفان بشأن مواقعهما ولرصد التقيد بأحكام اتفاق طهران في هذه المنطقة.
    In addition, the parties extended the Tehran Agreement until 31 December 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، مدد الطرفان اتفاق طهران لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    9. The parties shall extend the Tehran Agreement until 31 December 1996. UN ٩ - سيمدد الطرفان اتفاق طهران حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٦.
    In addition, an agreement was reached on extending the Tehran Agreement to 31 December 1996. UN وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق بشأن تمديد اتفاق طهران حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٦.
    8. UNMOT headquarters, based in Dushanbe, assists the Joint Commission in implementing the Tehran Agreement and provides administrative and logistic support. UN ٨ - ومقر البعثة الذي يوجد في دوشانبه، يساعد اللجنة المشتركة في تنفيذ اتفاق طهران ويوفر الدعم اﻹداري والدعم بالسوقيات.
    One problem in dealing with these cases arises from contradictions between the Tehran Agreement and the Tajik penal code, which qualifies any act directed against the existing socio-political and economic system a criminal offence. UN وإحدى المشاكل التي تواجه عند معالجة هذه الحالات منشؤها التضارب بين اتفاق طهران وقانون العقوبات الطاجيكي الذي يصف أي عمل موجه ضد النظام الاجتماعي - السياسي والاقتصادي القائم بأنه جريمة.
    This has been the subject of a continuing dialogue with the Russian authorities and, in particular, with the Russian border forces in Tajikistan in order to find a way for those forces to carry out their mandate within the spirit and provisions of the Tehran Agreement. UN وكان هذا موضوع حوار مستمر مع السلطات الروسية، وبخاصة مع قوات الحدود الروسية في طاجيكستان، وذلك للتوصل الى طريقة تكفل لتلك القوات الاضطلاع بولايتها في إطار روح وأحكام اتفاق طهران.
    21. The United Nations team emphasized the need to extend the Tehran Agreement as soon as possible and to achieve substantive progress on national reconciliation during the next round of talks in Moscow. UN ٢١ - وشدد فريق اﻷمم المتحدة على ضرورة تمديد اتفاق طهران في أسرع وقت ممكن وضرورة إحراز تقدم ملموس في المصالحة الوطنية خلال جولة المحادثات المقبلة التي ستعقد في موسكو.
    25. the Tehran Agreement is scheduled to expire on 6 February 1995. UN ٥٢ - ومن المقرر أن تنقضي مدة اتفاق طهران في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    In this regard, he declared a one-month extension - until 6 March 1995 - of the Tehran Agreement, in connection with the holy month of Ramadan. UN وفي هذا الصدد، أعلن عن تمديد اتفاق طهران لمدة شهر واحد أي حتى ٦ آذار/مارس ١٩٩٥ فيما يتصل بشهر رمضان المبارك.
    32. The activities of UNMOT connected to the implementation of the Tehran Agreement, imperfect as the latter may be, are an important stabilizing factor in the country. UN ٣٢ - وأنشطة البعثة فيما يتصل بتنفيذ اتفاق طهران تعد عامل استقرار هام في البلد، رغم نواحي النقص التي تكتنف هذا الاتفاق.
    They eventually agreed that high-level consultations of the two Tajik parties would be held in Moscow as soon as possible and without preconditions, to reach agreement on the agenda, time and venue for the fourth round of inter-Tajik talks, extend the Tehran Agreement and prevent further escalation of fighting. UN وفي نهاية المطاف اتفقا على ضرورة عقد مشاورات رفيعة المستوى بين الطرفين الطاجيكيين في موسكو في أقرب فرصة ممكنة بدون شروط مسبقة من أجل الاتفاق على جدول أعمال الجولة الرابعة لمحادثات الطرفين الطاجيكيين وزمان ومكان انعقادها، وتمديد اتفاق طهران ومنع مزيد من تصاعد اﻷعمال القتالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد