ويكيبيديا

    "اتفاق عام على أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general agreement that
        
    • broad agreement that the
        
    • agreed that
        
    There was general agreement that it was not desirable to have insolvency cases randomly assigned to members of the general court. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه من غير المرغوب أن تسند حالات الإعسار بطريقة عشوائية الى أعضاء المحاكم العامة.
    Despite concerns regarding budgetary implications, there was general agreement that it had to be implemented in order to increase UNIDO's efficiency. UN ورغم وجود شواغل بشأن آثارها على الميزانية، فثمة اتفاق عام على أنه ينبغي تنفيذ تلك المبادرة بغية زيادة فعالية اليونيدو.
    There is general agreement that the international community must be vigilant not to let the horror of the mass killings and genocide of the past be repeated in the future. UN هناك اتفاق عام على أنه يجب على المجتمع الدولي أن يكون يقظا وألا يسمح لرعب القتل الجماعي والإبادة الجماعية الذي وقع في الماضي بأن يتكرر في المستقبل.
    22. There was general agreement that the convention should create the obligation of States to make money- laundering a criminal offence. UN ٢٢- كان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي أن تنشئ الاتفاقية التزاما على الدول لجعل غسل اﻷموال فعلا إجراميا.
    There is broad agreement that the rules of the international trading system should recognize the development priorities of developing countries. UN وثمة اتفاق عام على أنه ينبغي لقوانين نظام التجارة الدولية أن تعترف بالأولويات الإنمائية للبلدان النامية.
    " When the United Nations started to take action concerning refugees, there was general agreement that the refugee problem should be dealt with as a whole. UN ' ' عندما شرعت الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات بشأن اللاجئين، كان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي تناول مشكلة اللاجئين ككل.
    There was general agreement that the provision of technical assistance to developing countries must be given priority. UN 334- وكان هناك اتفاق عام على أنه يجب منح أولوية لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    There was general agreement that the progress achieved needed to be consolidated with proper follow-up and continued engagement of the Security Council. UN وهناك اتفاق عام على أنه ينبغي تعزيز التقدم المحرز بمتابعة مجلس الأمن اللازمة لذلك ومشاركته المتواصلة.
    There is general agreement that the Council must be more representative, and thus enlarged, if it is to truly represent the international community as a whole in a credible manner in the future. UN وهناك اتفاق عام على أنه يجب أن يكون المجلس أكثر تمثيلا وبالتالي، لا بد من توسيعه، إذا كان له أن يمثل المجتمع الدولي برمته في المستقبل بطريقة تتسم بالمصداقية حقا.
    Because of the growing interdependence of classifications, there was general agreement that further work on classifications could not be carried out effectively unless a network was established defining the relations between classifications. UN وبسبب تزايـــد العلاقـــة المتبادلة القائمة بين التصنيفات، فهناك اتفاق عام على أنه لا يمكن إجراء مزيد من العمل بشأن التصنيفات بفعالية ما لم تنشأ شبكة تحدد العلاقات بين التصنيفات.
    However, there was general agreement that it could not be unequivocally assumed that persons attached to the permanent missions of an international organizations were included. UN ومن ناحية أخرى فإن هناك اتفاق عام على أنه لا يمكن الافتراض بصورة قاطعة أن هذا يشمل الأشخاص الملحقين ببعثات دائمة لدى منظمات دولية.
    There was general agreement that discussions on policy approaches and positive incentives could already be initiated with the current knowledge on methodological issues and approaches. UN ونشأ اتفاق عام على أنه يمكن بالفعل الشروع في المناقشات المتعلقة بالنُهُج السياساتية والحوافز الايجابية بالمعرفة الحالية المتعلقة بالقضايا والنهج المنهجية.
    There was general agreement that there was no need for a strict and rigid definition of intentional misuse and that guidance would evolve as the Committee gained experience. UN وقد ساد اتفاق عام على أنه لا توجد حاجة إلى وضع تعريف متزمت وصارم لسوء الاستخدام المتعمد وان التوجيه سوف ينشأ مع اكتساب اللجنة خبرات في هذا المجال.
    In that context, there appeared to be general agreement that there was currently insufficient data and information to determine clearly whether there was a genuine need for a final campaign production run and whether such a campaign would be feasible. UN وفي هذا السياق، كان هناك فيما يبدو اتفاق عام على أنه لا توجد حالياً بيانات ومعلومات كافية لكي يُحَدَّد بوضوح ما إذا كانت هناك حاجة حقيقية لعملية إنتاج دفعة أخيرة وما إذا كان إنتاج هذه الدفعة عملياً.
    There was general agreement that the courts should not be permitted to order substantive consolidation on their own initiative. UN 83- وكان هناك اتفاق عام على أنه لا ينبغي أن يسمح للمحاكم بأن تأمر بالتجميع الموضوعي بمبادرة منها.
    50. To enhance the legitimacy of multilateral institutions and better serve as a mediator, there is a general agreement that the governance structure of IMF should also be improved. UN 50 - وهناك اتفاق عام على أنه ينبغي أيضا تحسين هيكل الحوكمة في صندوق النقد الدولي قصد تعزيز شرعية المؤسسات المتعددة الأطراف والقيام بدور أفضل كوسيط.
    82. There was general agreement that States that were in a position to do so should make every effort to make submissions within the time period established by the Convention. UN 82 - وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي للدول التي بوسعها القيام بذلك أن تبذل كل جهد لتقديم البيانات في حدود المهلة الزمنية التي حددتها الاتفاقية.
    There was general agreement that GSP benefits could be further expanded and strengthened. UN ٦٥- وقال إنه يوجد اتفاق عام على أنه يمكن زيادة توسيع وتعزيز مزايا نظام اﻷفضليات المعمم.
    There was general agreement that, regardless of the content of the marking, the firearms should at least be marked at the time of manufacture. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه ، بصرف النظر عن محتوى الوسم ، ينبغي وسم اﻷسلحة النارية في وقت الصنع على اﻷقل .
    There had been general agreement that recognition of a foreign proceeding should be subject to the public policy exception to be formulated in the context of article 6. UN وكان هناك اتفاق عام على أنه ينبغي أن يكون الاعتراف بإجراء أجنبي خاضعا للاستثناء المرتكز على السياسة العامة المراد صياغته في سياق المادة ٦ .
    There is broad agreement that the prevention and control of HIV/AIDS and STDs should be an integral component of reproductive health programmes. UN ثمة اتفاق عام على أنه ينبغي أن تكون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز واﻷمراض المنقولة جنسيا جزءا لا يتجزأ من برامج رعاية الصحة اﻹنجابية.
    It was broadly agreed that in order to achieve that goal absolute poverty must be eliminated. UN وهناك اتفاق عام على أنه من أجل تحقيق هذا الهدف يجب القضاء على الفقر المدقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد