ويكيبيديا

    "اتفاق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreement in
        
    • agreement at
        
    • an agreement
        
    • agreement on
        
    • convergence of
        
    • agreed
        
    • agreement to
        
    • agreement within
        
    • deal in
        
    • deal at
        
    We should then convene an informal meeting of the Disarmament Commission with a view to reaching agreement in this regard. UN وعندئذ، ينبغي أن نعقد اجتماعا غير رسمي لهيئة نزع السلاح من أجل التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن.
    There was agreement in the general proposition that only the invocation of immunity by the State of the official and not the official himself constituted a legally relevant invocation of immunity. UN فهناك اتفاق في الاقتراح العام على أن دولة المسؤول، وليس المسؤول نفسه، مخوّلة الاحتجاج بالحصانة بطريقة قانونية صحيحة.
    More efforts need to be made to reach agreement in the Doha Round of World Trade Organization trade negotiations, especially on agricultural market access and reduction of agricultural subsidies, which have profound implications for Africa. UN وهناك ضرورة لبذل المزيد من الجهود للتوصل إلى اتفاق في جولة الدوحة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية، خاصة بشأن الوصول إلى الأسواق الزراعية وتقليص الإعانات الزراعية، التي لها آثار كبيرة على أفريقيا.
    Actual wages and conditions should be determined as far as possible by agreement at the workplace or enterprise level; UN وينبغي تحديد اﻷجور والشروط الفعلية قدر المستطاع بواسطة اتفاق في مكان العمل أو على مستوى مؤسسة اﻷعمال؛
    Our next task in this connection is to reach an agreement as soon as possible on candidates to fill these posts. UN أما مهمتنا التالية في هذا الصدد فهي التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن بشأن مرشحين لشغل هذه المناصب.
    Unfortunately, the implacable opposition on the part of some nuclear-weapon States made it impossible to achieve agreement in that regard. UN للأسف، جعلت المعارضة المتعنتة من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية من المستحيل التوصل إلى اتفاق في هذا الصدد.
    Regrettably, the strong opposition by some nuclear-weapon States prevented an agreement in this regard. UN وللأسف، فقد حالت المعارضة القوية من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية دون التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن.
    We are indeed running out of time, and if we want to reach an agreement in Copenhagen, timely action is needed. UN فالوقت يداهمنا فعلا، وإذا كنا نريد التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن، فيتعين علينا اتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب.
    We are determined to do all in our power to ensure agreement in Copenhagen. UN ونحن مصممون على القيام بكل ما في وسعنا لضمان التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن.
    Keeping in view the fact that there is no agreement in the Conference on your proposal, it is not possible to implement it. UN وإذ نضع نُصب أعيننا حقيقة أنه لا اتفاق في المؤتمر على مقترحكم، فإن من المستحيل تنفيذه.
    We therefore believe that this should be the area of focus as we seek agreement in the intergovernmental negotiations on this issue. UN لذلك نعتقد أنه ينبغي التركيز على ذلك فيما نسعى إلى اتفاق في المفاوضات الحكومية الدولية على هذه المسألة.
    Although the Camp David talks did not bring about an agreement in the Middle East, they represented a major step forward. UN على الرغم من أن محادثات كامب ديفيد لم تتمخض عن اتفاق في الشرق الأوسط، فقد كانت خطوة كبيرة إلى الأمام.
    I am really moved by his words and encouraged to try to come to an agreement in this which is the last leg of my presidency. UN وإني لمتأثر حقاً بكلماته مما يشجعني على العمل من أجل التوصل إلى اتفاق في هذا الشوط الأخير من رئاستي.
    The informal consultations we held last Friday have in my view provided a solid foundation for the emergence of an agreement in this regard. UN فالمشاورات غير الرسمية التي عقدناها يوم الجمعة الماضي وفﱠرت، في رأيي، أساساً راسخاً للتوصل إلى اتفاق في هذا الصدد.
    By the same token, the failure to reach agreement at the fifth WTO Ministerial Conference in Cancún is truly regrettable. UN وعلى هذا الأساس، إن الفشل في التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس في كانكون أمر مؤسف حقا.
    Our objective remains agreement at the United Nations conference in 2012 on a strong, robust and legally binding treaty, that will create real, credible and effective commitments for States to respect and implement agreed standards. UN ويظل هدفنا هو التوصل إلى اتفاق في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2012 على إبرام معاهدة قوية وفعالة وملزمة قانونا وتفرض على الدول التزامات حقيقية وموثوقة وفعالة باحترام المعايير المتفق عليها وتنفيذها.
    During yesterday afternoon's meeting, the group coordinators encouraged me to continue my endeavours to reach an agreement at the earliest possible stage. UN وخلال الجلسة المعقودة بعد ظهر الأمس، شجعني منسقو المجموعات على مواصلة العمل على التوصل إلى اتفاق في أبكر مرحلة ممكنة.
    The Committee reached agreement on all 18 draft resolutions before it. UN وتوصلت اللجنة إلى اتفاق في جميع مشروعات القرارات الـ 18.
    I believe that the best way to proceed with the reform of the Committee is to gradually implement changes on which there is a convergence of views. UN وأعتقد أن أفضل سبيل للمضي في إصلاح اللجنة هو التنفيذ التدريجي للتغييرات التي يوجد اتفاق في الآراء حولها.
    It is agreed that MoU or agreement for this purpose will be signed with the mentioned office. UN وتم الاتفاق على توقيع مذكرة تفاهم أو اتفاق في هذا الصدد مع المكتب المذكور أعلاه.
    This critical step enabled agreement to be reached at the 2000 Review Conference. UN أتاحت هذه الخطوة الأساسية التوصل إلى اتفاق في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    We believe that the proposal submitted to the Secretary-General will ensure agreement within the United Nations and the involvement of all interested entities. UN ونعتقد أن الاقتراح المقدم إلى الأمين العام سيكفل التوصل إلى اتفاق في إطار الأمم المتحدة ومشاركة جميع الكيانات المهتمة.
    They must dedicate more time and effort to these negotiations and work together towards " sealing the deal " in Copenhagen at the end of 2009. UN وعليها أن تكرس مزيدا من الوقت والجهد لهذه المفاوضات وأن تعمل معا من أجل التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن في نهاية عام 2009.
    Nakamura's going to sign the deal at 8:00, in 10 minutes. Open Subtitles ناكامورا في الذهاب للتوقيع على اتفاق في الساعة 8: 00، في 10 دقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد