ويكيبيديا

    "اتفاق مبكر بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • early agreement on
        
    We hope early agreement on this theme can be achieved as well. UN ونأمل أن يتسنى التوصل كذلك إلى اتفاق مبكر بشأن هذا الموضوع.
    We also stand for an early agreement on the prohibition of the production of fissile materials. UN كما أننا نؤيد التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن حظر المواد الانشطارية.
    We were successful in reaching early agreement on many paragraphs in the document. UN وقد نجحنا في التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن العديد من الفقرات الواردة في الوثيقة.
    In my view, it should be possible on the basis of this proposed agenda to reach early agreement on a substantive work programme for the CD. UN وفي رأيي أنه يجب أن يتسنى التوصل، على أساس جدول اﻷعمال المقترح هذا، إلى اتفاق مبكر بشأن برنامج عمل موضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    His delegation viewed early agreement on the Kyoto mechanisms as particularly important. UN وأضاف أن وفده يرى أن التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن آليات كيوتو مسألة بالغة اﻷهمية.
    Last year's resolution reaffirmed the urgent need to reach an early agreement on effective international arrangements on negative security assurances. UN وقد أعاد قرار العام الماضي تأكيد الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    It appealed to all States, especially nuclear-weapon States, to work towards an early agreement on that issue. UN وناشد جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، العمل على التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن تلك المسألة.
    China hopes that the parties concerned will reach an early agreement on a framework of political settlement that is both just and durable. UN وتأمل الصين أن تتوصل الأطراف المعنية إلى اتفاق مبكر بشأن إطار لتسوية سياسية عادلة ودائمة.
    The best way to guarantee strong participation at the level of heads of State or Government is an early agreement on an outcome document. UN وأفضل سبيل لضمان مشاركة قوية على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات هي أن نصل إلى اتفاق مبكر بشأن الوثيقة النهائية.
    Now an early agreement on the programme of work remains our first priority. UN والآن تظل مسألة تحقيق اتفاق مبكر بشأن برنامج العمل أهم أولوياتنا.
    I hope that the Council will reach an early agreement on such reinforcement. UN وآمل أن يتمكن المجلس من التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن مسألة تعزيز هذه البعثة.
    I hope that the Council will reach an early agreement on such reinforcement. UN وآمل أن يتمكن المجلس من التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن مسألة تعزيز هذه البعثة.
    Assessment, planning and strategy: building early agreement on priorities and the alignment of resources UN التقييم والتخطيط والاستراتيجية: وضع اتفاق مبكر بشأن الأولويات ومواءمة الموارد
    Finally, it recommends that the Conference on Disarmament should actively continue intensive negotiations to reach an early agreement on this subject, taking into account the broad-based support for the conclusion of an international convention. UN وأخيرا، يوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح وبشكل نشط إجراء مفاوضات مكثفة للتوصل إلى اتفاق مبكر بشأن هذا الموضوع، على أن يضع في الاعتبار التأييد الواسع النطاق ﻹبرام اتفاقية دولية.
    One year ago in this body, Dominica called for constructive and open dialogue between the African National Congress and the Pretoria regime in an effort to arrive at an early agreement on majority rule in South Africa. UN منذ عام، طالبت دومينيكا في هذه الهيئة بإقامة حوار صريح وبناء بين المؤتمر الوطني الافريقي ونظام بريتوريا في جهد يرمي إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن حكم اﻷغلبية في جنوب افريقيا.
    Assembly resolution 47/199 had requested the Secretary-General to promote an early agreement on a common interpretation of the programme approach. UN وقد طلب قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ الى اﻷمين العام أن يعزز التوصل الى اتفاق مبكر بشأن تفسير موحد للنهج البرنامجي.
    Another important issue was the conclusion of an early agreement on the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space should be carried out for the benefit and in the interests of all States. UN ومن المسائل المهمة اﻷخرى إبرام اتفاق مبكر بشأن النواحي القانونية المتعلقة بتطبيق المبدأ الذي مفاده أنه ينبغي أن يجري استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه بما يفيد جميع الدول ويخدم مصالحها.
    We encourage Israel and Syria to continue negotiations in order to conclude an early agreement on issues which for so long have been a source of conflict between the two countries. UN ونشجع اسرائيل وسوريا على مواصلة المفاوضات بغية إبرام اتفاق مبكر بشأن المسائل التي ما برحت منذ وقت طويل مصدرا للصراع بين البلدين.
    20. Ensuring the successful conclusion of the Doha Round or an early agreement on some of its components remains a high priority and would contribute to enhancing growth that is both equitable and inclusive. UN 20 - ولا تزال كفالة اختتام جولة الدوحة بنجاح أو إبرام اتفاق مبكر بشأن بعض مكوناتها تمثل أولوية عالية، ومن شأنها أن تسهم في تعزيز النمو على نحو منصف وشامل للجميع.
    To build on the progress made, active input and contributions by all States of the region are needed in order to arrive at an early agreement on the arrangements for the Conference. UN وتتطلب مواصلة التقدم المحرز تقديم مدخلات ومساهمات نشطة من جميع دول المنطقة، من أجل التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن ترتيبات المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد