ويكيبيديا

    "اتفاق متعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral agreement
        
    • a multilateral
        
    • a plurilateral agreement
        
    The Treaty is also the first multilateral agreement on security that encompasses all five countries of Central Asia. UN وتعتبر المعاهدة أيضا أول اتفاق متعدد الأطراف بشأن الأمن يشمل جميع بلدان آسيا الوسطى الخمسة.
    The Conference on Disarmament, as the only forum for multilateral disarmament negotiations, should lead the way in urgent negotiations on a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space. UN وينبغي أنه يكون لمؤتمر نزع السلاح، بصفته المحفل الوحيد للمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، دور قيادي في المفاوضات العاجلة بشأن اتفاق متعدد الأطراف لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    multilateral agreement to reduce nuclear arsenals by a certain number or percentage UN وضع اتفاق متعدد الأطراف يرمي إلى تقليص الترسانات النووية بعدد محدد أو بنسبة مئوية محددة.
    multilateral agreement to reduce the operational readiness of deployed nuclear systems. UN وضع اتفاق متعدد الأطراف لخفض درجة الجاهزية التعبوية للمنظومات النووية القائمة.
    multilateral agreement to reduce nuclear arsenals by a certain number or percentage UN وضع اتفاق متعدد الأطراف يرمي إلى تقليص الترسانات النووية بعدد محدد أو بنسبة مئوية محددة
    Option 5: The establishment of a regional tribunal on the basis of a multilateral agreement among regional States, with United Nations participation UN الخيار الخامس: إنشاء محكمة إقليمية على أساس اتفاق متعدد الأطراف فيما بين دول المنطقة، بمشاركة الأمم المتحدة
    The Convention, the first multilateral agreement to ban an entire category of weapons, includes detailed provisions for verification. UN وتتضمن الاتفاقية، وهي أول اتفاق متعدد الأطراف يحظر فئة كاملة من الأسلحة، أحكاما مفصلة للتحقق.
    Several participants expressed interest in studying the content of a possible multilateral agreement on competition. UN وأعرب عدة مشاركين عن اهتمامهم بدرس مضمون اتفاق متعدد الأطراف ممكن بشأن المنافسة.
    In a multilateral agreement, a State could not be bound without its consent, reflecting the contractual nature of the legal instrument. UN في اتفاق متعدد الأطراف لا يمكن لدولة ما أن تكون مقيدة بدون موافقتها، الأمر الذي يعكس الطبيعة التعاقدية للصك القانوني.
    multilateral agreement to reduce nuclear arsenals by a certain number or percentage UN :: وضع اتفاق متعدد الأطراف يرمي إلى خفض الترسانات النووية بعدد محدد أو بنسبة مئوية محددة
    multilateral agreement to reduce the operational readiness of deployed nuclear systems. UN :: عقد اتفاق متعدد الأطراف لخفض الجهوزية التشغيلية للمنظومات النووية الموزعة.
    Third, the Treaty is the first multilateral agreement in the area of security that covers all five Central Asian States. UN ثالثا، تمثل المعاهدة أول اتفاق متعدد الأطراف في المنطقة الأمنية التي تشمل جميع دول وسط آسيا الخمس.
    A multilateral agreement in the framework of the Doha Round could achieve much more than bilateral agreements. UN والتوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف في إطار جولة الدوحة يمكن أن يحقق أكثر بكثير من الاتفاقات الثنائية.
    These might be to first amend the Model and then proceed to a multilateral agreement. UN وقد يتعين القيام أولا بتعديل الاتفاقية النموذجية ثم الشروع في اتفاق متعدد الأطراف.
    Such an approach should, however, not be mistaken for a renewed attempt to secure multilateral agreement on this matter. UN غير أنه يجب ألا يساء فهم مثل هذا النهج كما لو كان محاولة متجددة لتأمين اتفاق متعدد الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Notwithstanding all that, the Board's view was that achieving a multilateral agreement on guarantees regarding nuclear fuel was not out of the question. UN وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المجلس رأى أن إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن ضمانات تتعلق بالوقود النووي ليس مستبعدا.
    In cooperation with several other countries in the region, Nigeria was also party to a multilateral agreement on trafficking in persons. UN وبالتعاون مع عدة بلدان أخرى في المنطقة الإقليمية، أصبحت نيجيريا طرفاً في اتفاق متعدد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    While many policies, agreements and laws drive and shape the liberalization of trade in services, GATS is significant as the first multilateral agreement to set a legal framework for the liberalization process. UN وعلى الرغم من أن العديد من السياسات والاتفاقات والقوانين تدفع وتشكل تحرير التجارة في الخدمات، فإن هذا الاتفاق مهم بوصفه أول اتفاق متعدد الأطراف يضع إطارا قانونيا لعملية التحرير.
    Having supported the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, we believe that the Code is only the first step towards the elaboration of a legally binding multilateral agreement on such a regime. UN ولئن كنا قد أيدنا مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية، فإننا نؤمن بأن المدونة لا تشكل سوى الخطوة الأولى صوب صياغة اتفاق متعدد الأطراف ملزم قانونا بشأن ذلك النظام.
    On biological weapons, special arrangements could be considered pending finalization of a multilateral agreement. UN وبالنسبة للأسلحة البيولوجية، يمكن النظر في إمكانية وضع ترتيبات خاصة إلى حين إنجاز اتفاق متعدد الأطراف.
    But we must also make progress in the conclusion of a multilateral agreement on negative security assurances. UN ولكن يجب أيضا أن نحرز تقدما في إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن تأكيدات اﻷمن السلبية.
    AGP is a plurilateral agreement - in other words, it is not part of the single undertaking and only 28 WTO members are currently parties to the Agreement. UN فالاتفاق العام بشأن المشتريات الحكومية اتفاق متعدد الأطراف - أي لا يشكل جزءا من التعهد الواحد ولا يوجد حالياً سوى 28 بلدا عضوا في منظمة التجارة العالمية يعدون أطرافاً في الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد