ويكيبيديا

    "اتفاق مع الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an agreement with the United Nations
        
    • agreement with the United Nations and
        
    Thirdly, the Lebanese constitutional process for the conclusion of an agreement with the United Nations has not been completed. UN ومن المهم، ثالثا، ملاحظة أن العملية الدستورية اللبنانية الهادفة إلى إبرام اتفاق مع الأمم المتحدة لم تكتمل.
    A second major drawback is the time-consuming process required for establishing the courts by means of an agreement with the United Nations. UN وهناك سلبية رئيسية أخرى وهي طول الوقت الذي يستغرقه إنشاء هذه المحاكم عن طريق اتفاق مع الأمم المتحدة.
    However, article II, paragraph 1, of the optional protocol did not apply to permanent United Nations offices and specialized agencies established under an agreement with the United Nations. UN ومع ذلك، فإن الفقرة 1 من المادة الثانية للبروتوكول الاختياري لا تنطبق على مكاتب الأمم المتحدة الدائمة والوكالات المتخصصة المنشأة بموجب اتفاق مع الأمم المتحدة.
    163. More recently, the Republic of Croatia signed an agreement with the United Nations for the establishment of a liaison office for the Tribunal in Zagreb. UN 163 - ووقّعت جمهورية كرواتيا مؤخرا على اتفاق مع الأمم المتحدة لإنشاء مكتب اتصال للمحكمة في زغرب.
    We also appreciate the valuable cooperation of those States that have signed an agreement with the United Nations to allow persons convicted by the Tribunals to serve out sentences in their territory or to provide assistance in the relocation of witnesses. UN كما نقدر التعاون القيم الذي أبدته الدول الموقعة على اتفاق مع الأمم المتحدة يقضي بالسماح للأشخاص الذين أدانتهم المحكمتان بقضاء مدة أحكامهم في أقاليمهم أو بتوفير المساعدة في نقل الشهود.
    Among the donors, the Government of Japan has been the first to sign, on 8 January 2009, an agreement with the United Nations to contribute $17 million towards the cost of reintegration. UN ومن بين الجهات المانحة، كانت حكومة اليابان أول الموقعين، في 8 كانون الثاني/يناير 2009، على اتفاق مع الأمم المتحدة للمساهمة بمبلغ قدره 17 مليون دولار لتغطية تكاليف إعادة الإدماج.
    2. Paragraph 1 does not apply to any permanent United Nations office, such as headquarters of the Organization or its specialized agencies established under an agreement with the United Nations. UN 2 - لا تنطبق الفقرة 1 على أي مكتب دائم من مكاتب الأمم المتحدة، من قبيل مقار المنظمة أو وكالاتها المتخصصة المنشأة بموجب اتفاق مع الأمم المتحدة.
    2. Paragraph 1 does not apply to any permanent United Nations office, such as headquarters of the Organization or its specialized agencies established under an agreement with the United Nations. UN 2 - لا تسري الفقرة 1 على أي مكتب دائم من مكاتب الأمم المتحدة، من قبيل مقار المنظمة أو وكالاتها المتخصصة المنشأة بموجب اتفاق مع الأمم المتحدة.
    2. Paragraph 1 does not apply to any permanent United Nations office, such as headquarters of the Organization or its specialized agencies established under an agreement with the United Nations. UN 2 - لا تنطبق الفقرة 1 على أي مكتب دائم من مكاتب الأمم المتحدة، من قبيل مقار المنظمة أو وكالاتها المتخصصة المنشأة بموجب اتفاق مع الأمم المتحدة.
    377. UNOPS had entered into an agreement with the United Nations to provide services in Afghanistan for the period 1 January 2007 to 31 December 2007. UN 377 - كان مكتب خدمات المشاريع قد دخل في اتفاق مع الأمم المتحدة لتوفير الخدمات في أفغانستان في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    20. To make its web page more accessible to members, the Authority is in the process of concluding an agreement with the United Nations for the Organization to host a mirror of the Authority's web site in New York. UN 20 - ومن أجل جعل تيسير الوصول إلى صفحة الويب بالنسبة للأعضاء، تعكف السلطة على إبرام اتفاق مع الأمم المتحدة تقوم المنظمة بمقتضاها باستضافة مرآة لموقع السلطة على الويب في نيويورك.
    2. Paragraph 1 does not apply to any permanent United Nations office, such as headquarters of the Organization or its specialized agencies established under an agreement with the United Nations. UN 2 - لا تسري الفقرة 1 على أي مكتب دائم من مكاتب الأمم المتحدة، من قبيل مقر المنظمة أو مقار وكالاتها المتخصصة، يُنشأ بموجب اتفاق مع الأمم المتحدة.
    Every Member State involved in the set aside mechanism would be requested to enter into an agreement with the United Nations, acknowledging that its assessments would be subject to the set aside mechanism and that any assessment payments received by the bond trustee would be fully credited against its regular budget assessment; UN يطلب إلى كل دولة عضو مشاركة في آلية " التجنيب " أن تدخل في اتفاق مع الأمم المتحدة يتضمن الإقرار بإخضاع أنصبتها المقررة لهذه الآلية، مع تقييد أي مدفوعات للأنصبة المقررة ترد إلى وكيل السندات، على نحو كامل، لحساب أنصبتها المتعلقة بالميزانية البرنامجية؛
    2. A Party to this Protocol shall not be required to apply article X(1) of the Protocol in respect of any permanent United Nations office, such as headquarters of the Organization or its specialized agencies, established in its territory under an agreement with the United Nations. UN 2 - لا يلزم أي طرف في هذا البروتوكول بتطبيق المادة X (1) من البروتوكول فيما يختص بأي مكتب دائم من مكاتب الأمم المتحدة، من قبيل مقار المنظمة أو وكالاتها المتخصصة، يُنشأ في أراضي ذلك الطرف بموجب اتفاق مع الأمم المتحدة.
    Under the first category, the possibilities identified were an international tribunal established pursuant to a Security Council resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, or a " hybrid " tribunal following the model of the Special Court for Sierra Leone or the Special Tribunal for Lebanon, based on an agreement with the United Nations. UN ففي إطار الفئة الأولى، تمثلت الاحتمالات التي حُددت في إنشاء محكمة دولية بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أو محكمة " مختلطة " تتبع مثلا نموذج المحكمة الخاصة لسيراليون أو المحكمة الخاصة للبنان، بناء على اتفاق مع الأمم المتحدة.
    2. A Party to this Protocol shall not be required to apply article II (1) of the Protocol in respect of any permanent United Nations office, such as headquarters of the Organization or its specialized agencies, established in its territory under an agreement with the United Nations. UN 2 - لا يلزم أي طرف في هذا البروتوكول بتطبيق المادة الثانية (1) من البروتوكول فيما يختص بأي مكتب دائم من مكاتب الأمم المتحدة، من قبيل مقار المنظمة أو وكالاتها المتخصصة، يُنشأ في أراضي ذلك الطرف بموجب اتفاق مع الأمم المتحدة.
    Unlike the ICTY and ICTR, resolution 1757 (2007) provided for the Lebanon tribunal to be created by Council authority under Chapter VII in the event that Lebanon did not execute within eleven days an " agreement " with the United Nations to establish that tribunal. UN وخلافا للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، نص القرار 1757 (2007) على إنشاء محكمة للبنان في إطار السلطة التي يتمتع بها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع في حال عدم تنفيذ لبنان في غضون 11 يوما لـ " اتفاق " مع الأمم المتحدة بشأن إنشاء المحكمة.
    76. Mr. Ahmed (Sudan), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by the representative of Portugal, said that his Government was working tirelessly to facilitate the delivery of humanitarian relief and had signed an agreement with the United Nations to ensure the success of its efforts. UN 76 - السيد أحمد (السودان): رد علي ممثل البرتغال, فقال إن الحكومة السودانية تبذل قصارى جهودها دون هوادة من أجل تيسير نقل لوازم الإغاثة الإنسانية, كما أنها قد وقعت علي اتفاق مع الأمم المتحدة بشأن كفالة نجاح ما تتولاه من أعمال.
    The Panel also notes that in any event, a claim based on an agreement with the United Nations would be a matter between the claimant and the United Nations and, in this regard, the Panel recalls the " E2A " Panel's determination that the role of the panels of Commissioners is not to adjudicate contractual matters between a claimant and the other contracting party. UN ويلاحظ الفريق على أي حال أن المطالبة التي تستند إلى اتفاق مع الأمم المتحدة تكون مسألة بين صاحب المطالبة والأمم المتحدة، ويذكّر الفريق، بهذا الخصوص، بقرار الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " الذي جاء فيه أن دور أفرقة المفوضين ليس الفصل في المنازعات التعاقدية بين صاحب مطالبة ما وطرف متعاقد آخر(143).
    34. The Board endorses ITC's efforts to reach agreement with the United Nations and WTO to resolve these uncertainties. UN ٣٤ - ويؤيد المجلس جهود المركز للتوصل إلى اتفاق مع اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لحل هذه المسائل التي لم يفصل فيها بعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد