ويكيبيديا

    "اتفقتا على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreed to
        
    • the World Tourism Organization agree
        
    • have agreed on
        
    • had agreed
        
    • they agreed
        
    • agreed on the
        
    CAT and the Human Rights Committee had agreed to share their experience of the new procedure and their reasons for adopting it. UN وكانت هذه اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد اتفقتا على تبادل تجاربهما فيما يتعلق بالإجراء الجديد والأسباب التي دعتهما لاعتماده.
    Both the Governments of Ireland and the United Kingdom had agreed to grant self-determination to the peoples of Northern Ireland. UN وقال إن حكومتي آيرلندا والمملكة المتحدة قد اتفقتا على منح سكان آيرلندا الشمالية حق تقرير المصير.
    Rwanda and Uganda seem to have agreed to withdraw their troops outside the city. UN ويبدو أن رواندا وأوغندا اتفقتا على سحب قواتهما من المدينة.
    The United Nations and the World Tourism Organization agree as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    However, the Government and UNITA have agreed on a number of practical arrangements towards that end. UN إلا أن الحكومة ويونيتا اتفقتا على عدد من الترتيبات العملية الرامية إلــى تحقيق هذه الغاية.
    We are pleased that the Georgian and Russian Governments have agreed to establish a joint commission to investigate reported cases of bombing in the Pankisi Valley. UN ويسعدنا أن حكومتي جورجيا وروسيا اتفقتا على إنشاء لجنة مشتركة للتحقيق في ما ورد من تقارير عن حالات قصف بالقنابل في وادي بانكيسي.
    Before the ruling had been delivered, Cameroon and Nigeria had agreed to abide by it. UN فقبل إعلان الحكم كانت الكاميرون ونيجيريا قد اتفقتا على التقيُّد به.
    He therefore wished to state that the Governments of Bhutan and Nepal had agreed to establish a Joint Ministerial Committee and a joint verification team. UN ولذلك قال إنه يريد أن يبين أن حكومتي بوتان ونيبال قد اتفقتا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة وفريق مشترك للتحقق.
    They agreed to establish a joint venture for the co-production of iron ore in Western Australia in 2009. UN وقد اتفقتا على إقامة مشروع مشترك لإنتاج الحديد الخام في غرب أستراليا في عام 2009.
    The Governments of Liberia and Côte d'Ivoire had agreed to strengthen security cooperation. UN وأضافت أن حكومتي ليبريا وكوت ديفوار اتفقتا على تعزيز تعاونهما الأمني.
    So Ellen was still mad because there was no justice served for her nephew's death, and...her and Darlene must have agreed to swap revenge killings. Open Subtitles لأنه لم تكن هناك عدالة لابن شقيقتها المقتول و هي و دارلين اتفقتا على ان تتبادلا جرائم الانتقام
    In that note, I informed the Council that the Government of Iraq and the Secretariat had agreed to set up a working group to minimize the number of unpaid letters of credit. UN وكنت قد أبلغتُ المجلس في المذكرة المرفقة بتلك الرسالة بأنّ حكومة العراق والأمانة العامة اتفقتا على إنشاء فريق عامل للتقليل إلى أدنى حد من خطابات الاعتماد غير المدفوعة.
    In this regard, the representative of Switzerland announced that Indonesia and Switzerland has agreed to organize jointly an activity to seek to advance progress in the context of the President's statement. UN وأعلن ممثل سويسرا، في هذا الصدد، أن إندونيسيا وسويسرا اتفقتا على تنظيم نشاط مشترك سعياً إلى تحقيق تقدم في سياق بيان الرئيس.
    In that regard, they agreed to find opportunities for joint intersessional panels and side events with appropriate themes such as desertification and poverty reduction, natural resource scarcity in the drylands as a strategic issue, sustainable land management and adaptation to climate change. UN وفي هذا الصدد، اتفقتا على إتاحة فرص لانعقاد الأفرقة بين الدورات وتنظيم الأحداث الجانبية لمناقشة مواضيع ملائمة مثل التصحر والحد من الفقر، وشح الموارد الطبيعية في الأراضي الجافة باعتبارها مسألة استراتيجية، وإدارة الأراضي المستدامة والتكيف مع تغير المناخ.
    The Council members also noted that the Government of Iraq and the United Nations Secretariat have agreed to cancel 55 letters of credit with a total value of approximately $226.9 million. UN كما أحاط أعضاء المجلس علما بأن الحكومة العراقية والأمانة العامة للأمم المتحدة اتفقتا على إلغاء 55 خطاب اعتماد تقدر قيمتها الإجمالية بما يقرب من 226.9 مليون دولار.
    An international peace is sustainable when two States have arrived at a mutually agreed settlement to their conflict, respecting each other's political independence and territorial integrity and recognizing common borders, which they have demarcated or have agreed to have demarcated. UN ويكون السلام الدولي مستداما عندما تصل دولتان بالتراضي المتبادل إلى تسوية للصراع الدائر بينهما، وعندما تحترم كل دولة منهما الاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية للدولة الأخرى وتعترف بالحدود المشتركة بينهما، التي قامتا بترسيمها أو اتفقتا على أن يجري ترسيمها.
    The United Nations and the World Tourism Organization agree as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    The United Nations and the World Tourism Organization agree as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    The United Nations and the World Tourism Organization agree as follows: UN قد اتفقتا على ما يلي:
    We know that the process of reconciliation has started and that Palestine and Israel have agreed on an accord to end the three weeks of bloodshed in the West Bank and the Gaza Strip. UN ونعلم أن عملية المصالحة قد بدأت وأن فلسطين وإسرائيل قد اتفقتا على اتفاق لوضع نهاية لإراقة الدماء التي دامت ثلاثة أسابيع في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    An important factor in such cases appears to have been that the State in whose courts the matter is being considered and the State whose property is in issue have agreed on the interpretation to be given to such agreements. UN ويبدو أن أحد العوامل الهامة في هذه القضايا قد تمثل في أن الدولة التي يجري النظر في هذه المسألة في محاكمها والدولة التي تشكل ممتلكاتها المسألة المثارة قد اتفقتا على التفسير الذي ينبغي إعطاؤه لهذه الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد