ويكيبيديا

    "اتفقت الأطراف على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties agreed to
        
    • the parties agreed
        
    • Parties have agreed to
        
    • Parties agreed on
        
    • the parties approved
        
    • parties agreeing
        
    • Parties have agreed on
        
    • agreed by the Parties to
        
    • parties agreed that
        
    • the Parties agree
        
    • the parties have agreed
        
    On 9 September 2007 the parties agreed to extend the mandate, in its entirety, until 30 October 2010. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 2007 اتفقت الأطراف على تمديد الولاية، في جملتها، حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    In addition, the parties agreed to work towards identifying a global goal for substantially reducing global emissions by 2050. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على العمل من أجل تحديد هدف عالمي لخفض الانبعاثات العالمية إلى حد كبير بحلول عام 2050.
    With the resumption of talks in Algiers, the parties agreed to disband the Commission. UN وعند استئناف المحادثات في الجزائر العاصمة، اتفقت الأطراف على حل اللجنة.
    In the light of those observations the parties agreed that the issue should be taken up again by the TwentyFirst meeting of the Parties. UN وفي ضوء هذه الملاحظات اتفقت الأطراف على مناقشة الموضوع مرة أخرى خلال اجتماعها الحادي والعشرين.
    The Parties have agreed to a broad disarmament, demobilization and reintegration programme, led by recognized State institutions and sustained through cooperation and coordination with local and international partners. UN وقد اتفقت الأطراف على برنامج موسع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تقوده مؤسسات حكومية معترف بها ويؤازره شركاء محليون ودوليون من خلال إطار تعاوني وتنسيقي.
    17. In addition, the parties agreed on the need for a clear delegation of powers from the President to the Prime Minister. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على ضرورة أن يكون هناك تفويض واضح للسلطات من الرئيس إلى رئيس الوزراء.
    The parties agreed to follow their customary procedure and to establish contact groups as necessary. UN 22 - اتفقت الأطراف على اتباع الإجراء المعتاد وإنشاء أفرقة اتصال وفقاً لما تستدعيه الضرورة.
    The parties agreed to follow their customary procedures. UN 193- اتفقت الأطراف على اتباع الإجراءات المعتادة.
    In addition, the parties agreed to convene a ministerial round-table discussion on the main challenges facing the Montreal Protocol in the coming decade. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت الأطراف على عقد مناقشة في مائدة مستديرة وزارية بشأن التحديات الرئيسية التي تواجه بروتوكول مونتريال في العقد القادم.
    15. Finally, parties agreed to accelerate activities under the workplan on enhancing mitigation ambition. UN 15 - وأخيرا، اتفقت الأطراف على تسريع وتيرة الأنشطة في إطار خطة العمل المتعلقة برفع مستوى الطموح في أهداف التخفيف.
    If the parties agreed to a mutual ceasefire, the international community would support it and North Atlantic Treaty Organization air strikes would also stop. UN إذا اتفقت الأطراف على وقف متبادل لإطلاق النار، فإن المجتمع الدولي سيدعمه وستتوقف أيضاً غارات منظمة حلف شمال الأطلسي الجوية.
    The parties agreed to follow their customary procedure and to establish contact groups as necessary. UN 20 - اتفقت الأطراف على اتباع الإجراء المعتاد وإنشاء أفرقة للاتصال وفقاً لما تستدعيه الضرورة.
    Another suggestion was to prepare an annex to the Rules that would apply if the parties agreed upon, or the treaty provided for, its application. UN وذهب اقتراح آخر إلى إعداد مرفق للقواعد ينطبق إذا اتفقت الأطراف على انطباقه، أو نصت معاهدة على ذلك.
    the parties agreed that the Abyei area is a bridge between the north and the south. UN فقد اتفقت الأطراف على أن منطقة أبيي هي بمثابة جسر بين الشمال والجنوب.
    In addition, the parties agreed that a meeting of the Council of Ministers would be convened within a week of the signing of the Accra III Agreement. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على أن يعقد مجلس الوزراء اجتماعا خلال أسبوع من توقيع اتفاق أكرا الثالث.
    119. Treaties are, of course, applicable without restriction and to the extent that Parties have agreed to be bound in times of peace, that is, before and after armed conflict. UN 119 - وبطبيعة الحال فإن المعاهدات تنطبق دون قيد وفي حدود ما اتفقت الأطراف على الالتزام به في أوقات السلم، أي قبل نشوب النزاع المسلح وبعد انتهائه.
    Parties agreed on further definition of the scope of the review and development of its modalities, including how the key inputs such as the Fifth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change will be considered. UN وقد اتفقت الأطراف على مواصلة تحديد نطاق الاستعراض ووضع طرائقه، بما في ذلك كيفية النظر في المدخلات الرئيسية مثل تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Following the work of the contact group the parties approved for consideration and adoption during the high-level segment a draft decision agreed by the contact group on the extension of the fixed-exchange-rate mechanism to 2015 - 2017. UN 43 - وعقب عمل فريق الاتصال، اتفقت الأطراف على إحالة مشروع مقرر وافق عليه فريق الاتصال بشأن تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت للفترة من 2015-2017 إلى الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    Asset recovery is considered a fundamental principle of the Convention against Corruption, with parties agreeing to afford one another the widest measure of cooperation and assistance. UN ويعتبر استرداد الموجودات عنصراً من العناصر الأساسية في اتفاقية مكافحة الفساد، حيث اتفقت الأطراف على أن تمد بعضها بعضا بأكبر قدر من العون والمساعدة.
    The Parties have agreed on a number of principles guiding environmentally sound management that merit consideration in regard to transboundary movements. UN 13 - اتفقت الأطراف على عدد من المبادئ التي تهتدي بها الإدارة السليمة بيئياً، والتي تستحق النظر فيها في سياق عمليات النقل عبر الحدود.
    Parties not operating under Article 5 of the Protocol are required to maintain total phase out of those substances in 2006 except to the extent that consumption is for uses agreed by the Parties to be essential. UN والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 مطالبة بمواصلة التخلص التدريجي الكامل من تلك المواد في عام 2006، ما لم يكن الاستهلاك في أغراض اتفقت الأطراف على أنّها ضرورية.
    Under the Accra Agreement, the parties agreed that in the reorganization of the Armed Forces of Liberia, the police, immigration and other security agencies, combatants and non-combatants who had the necessary qualifications should be considered for recruitment. UN وبموجب اتفاق أكرا، اتفقت اﻷطراف على أنه ينبغي، لدى إعادة تنظيم القوات المسلحة الليبرية والشرطة ووكالة الهجرة ووكالات اﻷمن اﻷخرى، أن ينظر في تعيين المحاربين وغير المحاربين من الذين تتوفر لديهم الكفاءة اللازمة.
    Contracts entered into by the United Nations provide that the negotiation process can be assisted by formal conciliation procedures if the Parties agree. UN وتنص العقود التي أبرمتها الأمم المتحدة على أنه يمكن مساعدة عملية التفاوض بواسطة إجراءات رسمية للتوفيق إذا اتفقت الأطراف على ذلك.
    Instead of addressing the issue in the manner of this resolution, the parties have agreed that Jerusalem will be addressed in the final status negotiations. UN وبدلا من معالجة المسألة بالطريقة التي تناولها بها هذا القرار، اتفقت اﻷطراف على تناول مسألة القدس في المفاوضات النهائية المتعلقة بالمركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد