ويكيبيديا

    "اتُخذ في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken at
        
    • adopted on
        
    • adopted at
        
    • taken in
        
    • adopted in
        
    • was made in
        
    • had been taken
        
    At the 5565th meeting, the President, pursuant to the decision taken at the 5564th meeting, invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the meeting. UN وفي الجلسة 5565، دعا الرئيس، وفقا للقرار الذي اتُخذ في الجلسة 5564، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في الجلسة.
    Decision taken at the opening meeting of 12MSP to reflect the establishment of one more Standing Committee and the reduced number of co-chairs of the Standing Committees, who - pursuant to the established practice - are elected as vice-presidents. UN قرار اتُخذ في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر الثاني عشر للدول الأطراف يبيِّن إنشاء لجنة دائمة إضافية وتقليص عدد الرؤساء المشاركين للجان الدائمة، الذين انتُخبوا، وفقاً للممارسة المتبعة، نواباً للرئيس.
    It welcomed the decision taken at the ninth Conference of the Parties to the Convention on Biodiversity regarding the transfer of technology and resource mobilization, which were both critical for implementation of the Convention's objectives. UN ويرحب السودان بالمقرر الذي اتُخذ في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن نقل التكنولوجيا وتعبئة الموارد، وكلاهما ضروري لتنفيذ أهداف الاتفاقية.
    The Republic of Kazakhstan supported Security Council resolution 1737 (2006), which was adopted on 23 December 2006. UN أيدت جمهورية كازاخستان قرار مجلس الأمن 1737 (2006)، الذي اتُخذ في 23 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The United Nations Staff Council called on the Secretary-General, in a resolution adopted on 29 April 2004, to: UN وقد طلب مجلس موظفي الأمم المتحدة من الأمين العام، في قرار اتُخذ في 19 نيسان/أبريل 2004، ما يلي:
    adopted at the plenary session, held on 1 June 2011 and subject to revision by the Style Committee UN اتُخذ في الجلسة العامة، المعقودة في 1 حزيران/يونيه 2011 وهو قيد المراجعة من قبل لجنة الصياغة
    Board members emphasized that the decision had already been taken in 2007 and that the costs would be minimal. UN وشدد أعضاء في المجلس على أن هذا القرار قد سبق أن اتُخذ في عام 2007 وعلى أن التكاليف ستكون زهيدة.
    His delegation also asked to hear more regarding the status of the development of national action plans in other regions, given that the relevant resolution had been adopted in 2011. UN كما يطلب وفده أن يعرف المزيد بشأن حالة إعداد خطط العمل الوطنية في مناطق أخرى، بالنظر إلى أن القرار ذا الصلة قد اتُخذ في عام 2011.
    In accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. UN ووفقا لمقرر اتُخذ في الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يقوم هذا الاستعراض على أساس التقارير اﻷخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية ونظر اللجنة فيها.
    In accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. UN ووفقاً لمقرر اتُخذ في الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يقوم هذا الاستعراض على أساس التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية ونظر اللجنة فيها.
    In accordance with a decision taken at its thirtyninth session, the Committee agreed that that review would be based on the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. UN ووفقاً لمقرر اتُخذ في الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يقوم هذا الاستعراض على أساس التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية ونظر اللجنة فيها.
    In accordance with a decision taken at its thirtyninth session, the Committee agreed that that review would be based on the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. UN ووفقاً لمقرر اتُخذ في الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يقوم هذا الاستعراض على أساس التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية ونظر اللجنة فيها.
    In accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. UN ووفقاً لمقرر اتُخذ في الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يقوم هذا الاستعراض على أساس التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية ونظر اللجنة فيها.
    Following the decision taken at that session, the Committee held its second session at Geneva from 28 April to 9 May 2003 and its third session in New York from 26 April to 7 May 2004. UN وبموجب القرار الذي اتُخذ في تلك الدورة، عقدت اللجنة دورتها الثانيـة بجنيف في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2003، ودورتها الثالثة بنيويورك في الفترة من 26 نيسان/أبريل إلى 7 أيار/مايو 2004.
    Following the decision taken at that session, the Committee held its second session at Geneva from 28 April to 9 May 2003 and its third session in New York from 26 April to 7 May 2004. UN وبموجب القرار الذي اتُخذ في تلك الدورة، عقدت اللجنة دورتها الثانيـة بجنيف في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2003، ودورتها الثالثة بنيويورك في الفترة من 26 نيسان/أبريل إلى 7 أيار/مايو 2004.
    Economic and Social Council resolution 1989/64 adopted on 24 May 1989. UN `5` قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/64 الذي اتُخذ في 24 أيار/مايو 1989.
    Finally, very regrettably, I must now turn from the positive to the negative and refer to the difficulty -- or, rather, the injustice -- created by paragraph 8 of resolution 61/262, adopted on 4 April 2007. Ms. Rosalyn Higgins, President of the Court, spoke of it this morning. UN وأخيرا، وبكل أسف، يجب أن أنتقل الآن من الجانب الإيجابي إلى الجانب السلبي، وأن أشير إلى الصعوبة - بل الظلامة - التي أوجدتها الفقرة 8 من القرار 61/262، الذي اتُخذ في 4 نيسان/أبريل 2007، والذي تكلمت عنه السيدة روزالين هيغنز، رئيسة المحكمة، هذا الصباح.
    Terms and conditions: Decision. (adopted on 3 March 1997.) UN تعيين اﻷمين التنفيذي: اﻷحكام والشروط: مقرر )اتُخذ في آذار/مارس ٧٩٩١(.
    Ukraine has endorsed a number of international documents, including the resolution adopted at the United Nations International Conference on Population and Development, held in Cairo in 1994. UN وأيدت أوكرانيا العديد من الصكوك الدولية، بما في ذلك القرار الذي اتُخذ في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة، في عام 1994.
    Transfer to the World Trade Point Federation in accordance with the decision adopted at the thirty-fourth session of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget UN نقل اتحاد النقاط التجارية العالمية وفقا للمقرر الذي اتُخذ في الدورة الرابعة والثلاثين لفرقة العمل المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    8. Since 2009, several legislative and regulatory measures have been taken in this regard, including: UN 8- ومنذ عام 2009، اتُخذ في هذا الصدد العديد من التدابير التشريعية والتنظيمية، ومنها بالأخص ما يلي:
    The General Assembly has outlined the Guiding Principles of humanitarian assistance in the annex of its resolution 46/182, adopted in 1991. UN لقد بينت الجمعية العامة المبادئ التوجيهية للمساعدة الإنسانية في مرفق قرارها 46/182 الذي اتُخذ في عام 1991.
    The decision was made in April 1997, but Uganda had to wait another year for implementation. The total nominal debt service relief agreed was $650 million. UN وكان القرار قد اتُخذ في نيسان/أبريل 1997 ولكن تعين على أوغندا أن تنتظر سنة أخرى للتنفيذ وكان المبلغ الكلي الإسمي لتخفيف خدمة الدين المتفق عليه هو 650 مليون دولار.
    She wished, however, to underscore the equal importance of the space applications programme, under which a number of capacity-building initiatives had been taken. UN غير أنها تود أن تؤكد على الأهمية المتساوية لبرنامج التطبيقات الفضائية، الذي اتُخذ في إطار عدد من مبادرات بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد