Nevertheless, it was agreed that public assistance should not be free of charge and that there was a need to increase regulation in financial markets in order to prevent the recurrence of financial crises. | UN | ومع ذلك، اتُفق على أنه لا ينبغي أن تقدَّم المساعدة العامة مجاناً، وأن هناك حاجة إلى زيادة إحكام تنظيم الأسواق المالية لمنع تكرُّر الأزمات المالية. |
it was agreed that for logistical and financial reasons the polls could not be held before the end of October. | UN | ولأسباب لوجيستية ومالية، اتُفق على أنه لا يمكن إجراء الاقتراع قبل نهاية تشرين الأول/أكتوبر. |
With regard to recommendation 66, it was agreed that the word " time " in the third sentence should be replaced with the word " duration " . | UN | 52- وفيما يتعلق بالتوصية 66، اتُفق على أنه ينبغي أن يستعاض عن كلمة " وقت " الواردة في الجملة الثالثة بكلمة " مدة " . |
With regard to recommendation 66, it was agreed that the word " time " in the third sentence should be replaced with the word " duration " . | UN | 52- وفيما يتعلق بالتوصية 66، اتُفق على أنه ينبغي أن يستعاض عن كلمة " وقت " الواردة في الجملة الثالثة بكلمة " مدة " . |
Even if it were agreed that a majority of Contracting States could propose the convening of a conference to consider amendments, further questions would arise regarding, for example, the majority required for their adoption. | UN | وحتى إذا اتُفق على أنه يمكن أن تقترح أغلبية الدول المتعاقدة عقد مؤتمر للنظر في التعديلات فسوف تثار مسائل أخرى تتعلق، على سبيل المثال، بالأغلبية اللازمة لاعتمادها. |
Nevertheless, it was agreed that public assistance should not be free of charge and that there was a need to increase regulation in financial markets in order to prevent the recurrence of financial crises. | UN | ومع ذلك، اتُفق على أنه لا ينبغي أن تقدَّم المساعدة العامة مجاناً، وأن هناك حاجة إلى زيادة إحكام تنظيم الأسواق المالية لمنع تكرُّر الأزمات المالية. |
it was agreed that the provision should be subject to party autonomy. | UN | 142- كما اتُفق على أنه ينبغي أن يكون هذا الحكم رهنا باستقلال الأطراف الذاتي. |
it was agreed that since most slum dwellers were renters, rapid regularization and private titling of informal settlements would displace the poor. | UN | وقد اتُفق على أنه حيث أن معظم سكان الأحياء الفقيرة هم من المستأجرين فإن سرعة تسوية الأوضاع وإعطاء سندات ملكية خاصة في المستوطنات غير النظامية من شأنه أن يؤدي إلى نزوح الفقراء. |
it was agreed that, after considering the study, the Commission could decide at that session whether further work could be undertaken, on which topic and in which context. | UN | وقد اتُفق على أنه بعد النظر في تلك الدراسة، يمكن للجنة أن تقرر خلال تلك الدورة فيما اذا كان يمكن الاضطلاع بمزيد من العمل، مع تحديد الموضوع بعينه وتعيين سياقه. |
7. it was agreed that all committees should adopt lists of issues with regard to all reports of States parties. | UN | 7 - اتُفق على أنه ينبغي لجميع اللجان اعتماد قائمة بالمسائل فيما يتعلق بجميع تقارير الدول الأعضاء. |
it was agreed that such a rule should apply to employees, or potential employees, of the insolvency representative, and that that should be reflected in any revision of the recommendations. | UN | وقد اتُفق على أنه ينبغي تطبيق قاعدة من هذا القبيل على الموظفين أو الموظفين المحتملين التابعين لممثل الإعسار، وأنه ينبغي تجسيد هذا الرأي في أي صيغة منقّحة من التوصيات. |
In order to ensure that the same approach would be followed in the present context, it was agreed that the cooperation of the Hague Conference should be sought. | UN | 38- ولضمان اتباع نفس النهج في السياق الحالي، اتُفق على أنه ينبغي التماس تعاون مؤتمر لاهاي. |
it was agreed that the second sentence might be redrafted to clarify that the recommendation referred not to the validity of priorities, but to the need to avoid uncertainty regarding the order of priorities by setting out all priorities in the insolvency law. | UN | كما اتُفق على أنه يمكن اعادة صياغة الجملة الثانية بحيث توضح أن التوصية لا تشير إلى صحة الأولويات وانما تشير إلى الحاجة إلى تجنب عدم اليقين فيما يتعلق بترتيب الأولويات من خلال بيان جميع الأولويات في قانون الاعسار. |
As to the comment made by the observer for Finland, Mr. Chernichenko reiterated that during the elaboration of the Declaration by the Working Group, it was agreed that it did not apply to indigenous people. | UN | وبصدد تعليق مراقب فنلندا، كرر السيد تشرنيتشنكو القول بأنه عند إعداد الفريق العامل لﻹعلان، اتُفق على أنه لن يسري على الشعوب اﻷصلية. |
it was agreed that recommendation 101 could be deleted on the understanding that recommendation 79 would be revised to cover security rights in attachments as well. | UN | 62- اتُفق على أنه يمكن حذف التوصية 101 على أساس أن تنقَّح التوصية 79 لتشمل الحقوق الضمانية في الملحقات أيضاً. |
it was agreed that the reference to " the remainder of the aggregate value " in recommendation 104 could be usefully clarified. | UN | 64- اتُفق على أنه قد يكون من المفيد توضيح الإشارة إلى " بقية القيمة المتجمعة " في التوصية 104. |
it was agreed that a minimal writing requirement should be adopted, permitting the use of electronic records and any evidence of the intention of the seller to retain title to the goods sold under retention of title. | UN | 95- اتُفق على أنه ينبغي الأخذ بحد أدنى من اشتراط الكتابة، مما يتيح استخدام السجلات الإلكترونية وأي دليل على نية البائع في الاحتفاظ بحق ملكية البضاعة المبيعة في إطار ترتيبات الاحتفاظ بحق الملكية. |
For example, it could cover matters on which the COP is to take action not later than 31 December 1998 (Article 4.2(d) and Article 4.2(f)), if it were agreed that these matters should be dealt with at COP 3. | UN | فقد يشمل على سبيل المثال المسائل التي يتعين أن يبت فيها مؤتمر اﻷطراف خلال فترة أقصاها ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ )المادة ٤-٢ )د( والمادة ٤-٢ )و((، إذا ما اتُفق على أنه ينبغي معالجة هذه المسائل في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
it is agreed that the Global Environment Facility (GEF) should provide additional financial resources to meet the agreed full incremental costs incurred by developing countries for relevant activities under Agenda 21 (chap. 33.14) and in particular those defined in conformity with the eligibility criteria decided by the respective MEAs. | UN | 112- اتُفق على أنه ينبغي لمرفق البيئة العالمية توفير موارد مالية إضافية لتغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها التي تكبدتها البلدان النامية في الأنشطة ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 (الفقرة 33-14)، ولا سيما الأنشطة المحددة وفقاً لمعايير الأهلية التي أقرتها اتفاقات بيئية متعددة الأطراف. |