All States must contribute to the achievement of the objectives agreed at the Review Conference. | UN | ويجب على جميع الدول أن تشارك في تحقيق الأهداف التي اتُفق عليها في المؤتمر. |
I would also like to call upon States parties to implement the 13 measures that were agreed at the 2000 Review Conference. | UN | وأود أيضاً أن أطلب إلى الدول الأطراف تنفيذ التدابير الثلاثة عشر التي اتُفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Since the draft resolution was directly based on the outcome of that Conference, the language agreed upon at the Conference should have been used. | UN | وأضاف أنه نظرا لاستناد مشروع القرار بشكل مباشر إلى نتائج ذلك المؤتمر، فإنه كان ينبغي استخدام الصياغات التي اتُفق عليها في المؤتمر. |
The policies, instruments and reforms as agreed in the Monterrey Consensus were key to the attainment of the millennium development goals. | UN | واعتُبرت السياسات والصكوك والإصلاحات التي اتُفق عليها في توافق الآراء مفتاحا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In accordance with the objectives of Protocol V and the recommendations agreed to at the Seventh Conference, the session on cooperation and assistance focused on the priorities and challenges of donor States and organisations. | UN | ووفقاً لأهداف البروتوكول الخامس والتوصيات التي اتُفق عليها في المؤتمر السابع، ركزت الدورة المعقودة بشأن التعاون والمساعدة على أولويات الدول والمنظمات المانحة وما يواجهها من تحديات. |
Those discussions must be tackled with a sense of urgency in order to expedite implementation of the water, sanitation and human settlement goals and targets agreed to in the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | ومن الواجب أن تُجرى هذه المناقشات في إطار من الإلحاحية بهدف تعجيل تنفيذ الأهداف والمقاصد التي تتعلق بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية والتي اتُفق عليها في خطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
Annexes to this initiative were agreed upon in the course of lengthy discussions between the United States, the Arab parties and Israel. | UN | وهناك ملحقات لهذه المبادرة اتُفق عليها في مناقشات استمرت زمنا طويلا بين الولايات المتحدة واﻷطراف العربية واﻹسرائيلية. |
19. The Conference reaffirms that the consultation procedures agreed at the Second and Third Review Conferences remain valid to be used by States Parties for consultation and cooperation pursuant to this Article. | UN | 19- يعيد المؤتمر التأكيد على أن إجراءات التشاور التي اتُفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث لا تزال صالحة للاستخدام من جانب الدول الأطراف للتشاور والتعاون وفقاً لهذه المادة. |
The international community should therefore endeavour to implement the national, regional and international plans agreed at that Summit with a view to establishing an open, balanced and equitable information society. | UN | وعليه، ينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى تنفيذ الخطط الوطنية والإقليمية والدولية التي اتُفق عليها في تلك القمة بغية إنشاء مجتمع معلوماتي مفتوح ومتوازن ومنصف. |
21. The Conference reaffirms that the consultation procedures agreed at the Second and Third Review Conferences remain valid to be used by States Parties for consultation and cooperation pursuant to this Article. | UN | 21- يعيد المؤتمر التأكيد على أن إجراءات التشاور التي اتُفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث لا تزال صالحة للاستخدام من جانب الدول الأطراف للتشاور والتعاون وفقاً لهذه المادة. |
The key steps agreed at Sharm el-Sheikh include a committee of fact-finding on the events of the past several weeks, which will also examine ways to prevent their recurrence. | UN | وتتضمن الخطوات الرئيسية التي اتُفق عليها في شرم الشيخ تشكيل لجنة لتقصي الحقائق بشأن الأحداث التي وقعت في الأسابيع الماضية والتي ستبحث أيضا في إيجاد السبل الكفيلة بمنع تكرار هذه الأحداث. |
But the “cut—off” is only the first in a series of measures set out in the “Principles and objectives” document agreed at the Review and Extension Conference of the Nuclear Non—Proliferation Treaty (NPT). | UN | لكن " الوقف " ليس إلا التدبير اﻷول في سلسلة تدابير واردة في وثيقة " المبادئ واﻷهداف " التي اتُفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديد هذه المعاهدة. |
African efforts must be further supported with greater mobilization of resources, in particular through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and implementation of the quick impact initiatives agreed upon at the 2005 World Summit. | UN | وكذلك يجب تقديم الدعم للجهود الأفريقية بقدر أكبر من تعبئة الموارد، وخاصة من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وتنفيذ مبادرات الأثر السريع التي اتُفق عليها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
113. Clear benchmarks and targets should be established in the new Programme of Action, in line with those already agreed upon at recent United Nations conferences and summits. | UN | 113- وينبغي وضع معايير تحديد وأهداف واضحة في برنامج العمل الجديد على نحو يتمشى مع تلك التي سبق أن اتُفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً. |
Despite encouraging steps agreed upon at Wye Plantation in October 1998, the process leading to a lasting peace remains stalled. | UN | ١١- لا تزال العملية المؤدية إلى إحلال سلام دائم مجمدةً على الرغم من الخطوات المشجعة التي اتُفق عليها في واي بلانتيشن في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١. |
" 23. The need to work out mechanisms for implementation of the commitments agreed in Monterrey was emphasized by many speakers. | UN | " 23 - أكد عدد كبير من المتكلمين على ضرورة وضع آليات لتنفيذ الالتزامات التي اتُفق عليها في مونتيري. |
The policies, instruments and reforms as agreed in the Monterrey Consensus were key to the attainment of the millennium development goals. | UN | واعتُبرت السياسات والصكوك والإصلاحات التي اتُفق عليها في توافق الآراء مفتاحا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
" 23. The need to work out mechanisms for implementation of the commitments agreed in Monterrey was emphasized by many speakers. | UN | " 23 - أكد عدد كبير من المتكلمين على ضرورة وضع آليات لتنفيذ الالتزامات التي اتُفق عليها في مونتيري. |
Such actions also constitute noncompliance with article VI of the Treaty and the measures agreed to at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences. | UN | وتشكل هذه الأعمال أيضا عدم امتثال للمادة السادسة من المعاهدة وللتدابير التي اتُفق عليها في المؤتمرات الاستعراضية التي عقدت في الأعوام 1995 و 2000 و 2010. |
Such actions also constitute non-compliance with article VI of the Treaty and the measures agreed to at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences. | UN | وتشكل هذه الأعمال أيضا عدم امتثال للمادة السادسة من المعاهدة وللتدابير التي اتُفق عليها في المؤتمرات الاستعراضية التي عُقدت في الأعوام 1995 و 2000 و 2010. |
He underscored the linkage between sexual and reproductive health and human rights and urged that efforts be made to fully implement the Programme of Action, particularly the financial resource levels agreed to in Cairo in 1994. | UN | وأبرز الأمين العام الارتباط القائم بين الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنسان. وحث على بذل الجهود من أجل تنفيذ برنامج العمل بالكامل، وخاصة بالنسبة لمستويات الموارد المالية التي اتُفق عليها في القاهرة في عام 1994. |
IMF governance reforms and quota increases, agreed upon in 2010, must be ratified at the earliest opportunity if States' quotas and voices were to match their economic weight in the global economy. | UN | ويجب التصديق في أقرب فرصة ممكنة على إصلاحات حوكمة صندوق النقد الدولي وزيادات الحصص التي اتُفق عليها في عام 2010، إذا أريد لحصص الدول وأصواتها أن تماثل وزنها الاقتصادي في الاقتصاد العالمي. |
The G21 States Parties to the NPT welcome the initial steps taken towards realizing the follow-on actions agreed to during the 2010 NPT Review Conference for a process leading to the full implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. | UN | كما ترحب دول المجموعة الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالخطوات الأولية المتخذة بشأن إجراءات المتابعة التي اتُفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 من أجل اعتماد عملية تفضي إلى التنفيذ الكامل لقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |