ويكيبيديا

    "اتُّفِق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was agreed that
        
    • agreed to
        
    • been agreed
        
    • there was agreement
        
    • was agreed that it should be
        
    In addition, it was agreed that new approaches require new and additional support, especially programmatic approaches. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُّفِق على أن النُهُج الجديدة، وبخاصة النُهُج البرنامجية، تحتاج إلى دعم جديد وإضافي.
    On 23 May, it was agreed that the session would reconvene on 5 June to conclude its work. UN وفي 23 أيار/مايو، اتُّفِق على استئناف الدورة في 5 حزيران/يونيه لاختتام أعمالها.
    it was agreed that the words " the use of " in the chapeau of paragraph 1 should be deleted. UN 50- اتُّفِق على حذف كلمة " استخدام " في فاتحة الفقرة 1.
    After discussion it was agreed to retain that language, and to delete the square brackets. UN وبعد المناقشة، اتُّفِق على الاحتفاظ بتلك الصيغة، وعلى حذف المعقوفتين.
    It had been agreed that UNIDO would focus on crucial branches of the economy, including private-sector development. UN وقد اتُّفِق على أن اليونيدو ستركز على الفروع الاقتصادية الحاسمة، بما في ذلك تنمية القطاع الخاص.
    While there was agreement as to the thrust of that suggestion, it was agreed that, in its current formulation, paragraph 2 emphasized an important and novel point that was worth repeating and thus paragraph 2 should be retained unchanged. UN وفي حين اتُّفِق على التوجه العام لهذا الاقتراح، فقد اتُّفِق أيضاً على أنَّ الصيغة الحالية للفقرة 2 تركِّز على نقطة جديدة وهامة يجدر تكرارها، وأنه ينبغي من ثمَّ الإبقاء عليها دونما تغيير.
    With respect to the bracketed words in subparagraph (ii) of alternative B, it was agreed that it should be revised to refer to the possibility of the holder of the certificate to register in the books of the issuer and thus acquire rights against the issuer, rather than as the only method for transferring the certificate. UN وفيما يتعلق بالعبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة الفرعية `2` من البديل باء، اتُّفِق على تنقيحها لكي تشير إلى إمكانية أن يقوم حامل الشهادة بالتسجيل في دفاتر المُصدِر وبذلك يكتسب حقوقاً إزاء المُصدِر، بدلاً من اعتبار تلك الطريقة هي الطريقة الوحيدة لتحويل الشهادة.
    59. it was agreed that article 10 should be recast to clearly indicate the parties to the agreement limiting the creation of a security right in a receivable. UN 59- اتُّفِق على إعادة صياغة المادة 10 لكي تبيِّن بوضوح الأطراف في الاتفاق الذي يقيِّد إنشاء حق ضماني في مستحق.
    76. it was agreed that article 18 should be retained outside square brackets. UN 76- اتُّفِق على الاحتفاظ بالمادة 18 دون معقوفتين.
    80. it was agreed that article 22 should be deleted as it repeated the rule contained in article 11. UN 80- اتُّفِق على حذف المادة 22 لأنها تكرِّر قاعدة واردة في المادة 11.
    it was agreed that the cooperation between AMCHUD and the African Ministerial Conference on Decentralization should be fostered. UN وقد اتُّفِق على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن الإسكان والتنمية الحضرية والمؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن اللامركزية.
    Since consensus had not yet been reached on all of the above points, it was agreed that the Rapporteur would continue to consult informally with interested delegations until such time when a consensus could be reached on the way forward. UN وبما أن توافق الآراء لم يتحقق بعد بخصوص كل النقاط المذكورة أعلاه، فقد اتُّفِق على أن يواصل المقرر مشاوراته غير الرسمية مع الوفود المهتمة إلى أن يحصل التوافق على السبيل للمضي قدماً.
    Moreover, it was agreed that an explanatory note would be included under the agenda item on other matters to indicate that consideration of the item on other matters would include deliberations on the issue of participation of observers. UN وفضلا عن ذلك، اتُّفِق على أن تُدرج مذكّرة تفسيرية تحت بند جدول الأعمال المتعلق بمسائل أخرى، لبيان أنَّ النظر في البند المذكور سيشمل إجراء مداولات بشأن مسألة مشاركة مراقبين في دورات الفريق.
    Overall, it was agreed that enacting a solid legal foundation for the entire investment framework, including PPPs, was an important initial step. UN وعموماً، اتُّفِق على أن إرساء أساس قانوني قوي للإطار الاستثماري ككل، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، يمثل خطوة أولية مهمة.
    36. After discussion, it was agreed that the obligation to send a copy of the registered notice to the grantor should be placed on the secured creditor. UN 36- وبعد المناقشة، اتُّفِق على أن يقع الالتزام بإرسال نسخة من الإشعار المسجل إلى المانح على عاتق الدائن المضمون.
    96. After discussion, it was agreed to adopt the proposal set out in paragraph 95 above. UN 96- وبعد المناقشة، اتُّفِق على اعتماد الاقتراح المذكور في الفقرة 95 أعلاه.
    The Constitution adopted after independence, which it had been agreed would reflect cultural observance, had provided for recognition of chiefly title only by consanguinity, but now it could be recognized by adoption or by service as well, and there was now a critical mass of women undertaking chiefly titles, three of them in the delegation itself. UN والدستور الذي اعتُمِد بعد الاستقلال، والذي اتُّفِق على أن يعكس الشعائر الثقافية، نص على الاعتراف باللقب الرئاسي عن طريق قرابة الدم لا غير؛ أما حاليا، فإنه يمكن الاعتراف بهذا اللقب عن طريق التبني أو عن طريق الخدمة أيضا؛ وهناك اليوم كتلة حرجة من النساء اللائي يتخذن ألقابا رئاسية، ثلاثة منهن في الوفد بالذات.
    there was agreement that the development of technology brought both benefits and threats to society and that countering cybercrime required urgent attention. UN 206- اتُّفِق على أنّ تطوُّرَ التكنولوجيا يجلب للمجتمع منافع وأخطارا على حد سواء، وأن مكافحة الجرائم السيبرانية تستدعي اهتماما عاجلا.
    24. With respect to paragraph 4, it was agreed that it should be deleted as it was inconsistent with recommendation 2, subparagraph (b), of the Secured Transactions Guide, it was unnecessary as it envisaged transactions involving individual secured creditors that were extremely difficult to envisage, and the relevant issues were sufficiently addressed in paragraph 5. UN 24- وفيما يتعلق بالفقرة 4، اتُّفِق على حذفها لأنها غير متَّسقة مع الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 2 من دليل المعاملات المضمونة، وليست ضرورية بالنظر إلى أنها تتناول معاملات يشارك فيها دائنون مضمونون فرديون من الصعب للغاية التنبُّؤ بها، ولأنَّ المسائل ذات الصلة متناولة على نحو كافٍ في الفقرة 5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد