ويكيبيديا

    "اثنان منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two of which
        
    • two of them
        
    • including two
        
    • two of these
        
    • two are
        
    • two based
        
    • which two were
        
    • accommodate the two
        
    • two for
        
    The Declaration comprises six objectives, two of which are concerned with improving the situation of girls. UN ويتضمن الإعلان ستة أهداف يهدف اثنان منها إلى تحسين حالة الفتيات.
    Hence, it was necessary to try basically the same case in four separate trials, only two of which have been completed. UN ومن ثم، كان من الضروري النظر في القضية نفسها أساسا في أربع محاكمات مستقلة اختتم اثنان منها فقط.
    9. Chapter 24 has eight objectives, two of which have time-bound targets. UN ٩ - يتضمن الفصل ٢٤ ثمانية أهداف اثنان منها مقيدان زمنيا.
    There are five institutions -- two of them for girls -- catering to this group. UN وتتولى هذه الفئة خمس مؤسسات، اثنان منها للإناث.
    There have been three accidents this month, with two of them resulting in serious injuries. UN ووقعت ثلاثة حوادث في الشهر، تسبب اثنان منها في إصابات خطيرة.
    Nine delegations, including two speaking on behalf of groups of States, intervened to present their positions on these issues. UN وقدمت تسعة وفود مداخلات، تكلم اثنان منها باسم مجموعتين من الدول، من أجل عرض مواقفها بشأن هذه القضايا.
    Support for supervision To strengthen the commitment of the Ministry of Labour and Social Security in the inspection area, the Minister of Labour signed three circulars addressed to the Directorate General of Labour Inspection and the Directorate General of Employment. two of these aim to prevent discrimination in hiring, while the other insists on the need to reinstate union members who have been unfairly dismissed. UN وقّعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي ثلاثة تعميمات موجهة إلى الإدارة العامة لتفتيش العمل والإدارة العامة للعمل، تعزيزا لما التزمت به الوزارة في مجال التفتيش، يهدف اثنان منها إلى منع التمييز في مجال التعاقد ويشدد الثالث على ضرورة إعادة أعضاء النقابات المفصولين بغير وجه حق إلى عملهم.
    The Special Rapporteur also made four urgent appeals, two of which concerned the same person, and one of which was collective. UN كما وجه المقرر الخاص أربعة نداءات عاجلة يتصل اثنان منها بنفس الشخص وأحدها نداء جماعي.
    Constitutional recognition of economic, social and cultural rights can occur at a number of levels, two of which are particularly relevant. UN وقد يحدث الاعتراف الدستوري بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على عدة مستويات، ويتسم اثنان منها بأهمية خاصة.
    In considering possibilities for future action by the Commission on Human Rights, differing options suggest themselves, two of which are mentioned below. UN 50- وفي بحث إمكانيات عمل لجنة حقوق الإنسان مستقبلاً، تتبادر إلى الذهن خيارات شتى، يذكر اثنان منها في ما يلي.
    The heads of the three bodies take part personally in these coordination meetings, two of which have now taken place, and have been very fruitful. UN ويشارك رؤساء الهيئات الثلاثة شخصيا في اجتماعات تنسيقية عُقد اثنان منها حتى الآن وكانت مثمرة للغاية.
    We have established three Working Groups, two of which are still without a Chair. UN وقد أنشأنا ثلاثة أفرقة عاملة، لا يزال اثنان منها من دون رئيس.
    There are four components for allocating equity funding to an ECE service, two of which relate to special education. UN وثمة أربعة عناصر لتخصيص تمويل الإنصاف لخدمة التعليم في الطفولة المبكرة، يتعلق اثنان منها بالتعليم الخاص.
    I also hold three doctorates and I-I speak eight languages, two of which you've probably never heard of. Open Subtitles أنا أيضا احمل ثلاث شهادات دكتوراه أنا أتكلم ثماني لغات اثنان منها ربما لم تسمعي بها من قبل
    At least two of them, in Prizren and Gnijlane, were described as containing instruments of torture. UN ووُصف اثنان منها على الأقل، في بريزرن وغنييلان، بأن بهما أدوات تعذيب.
    Four Parties complied with this request, two of them providing the information quantitatively, and the other two Parties qualitatively. UN فقد امتثلت أربعة أطراف لهذا الطلب، قدم اثنان منها المعلومات بصورة كمية، بينما قدمها الطرفان الآخران بصورة كيفية.
    Four joint research and applied conferences and workshops were held as part of that programme, two of them taking place in the Republic of Uzbekistan. UN ونظمت أربعة مؤتمرات وحلقات عمل بحثية وتطبيقية مشتركة في إطار ذلك البرنامج، أقيم اثنان منها في جمهورية أوزبكستان.
    Of the cases before the Court, three trial verdicts have been delivered and appeals are pending in two of them. UN ومن بين القضايا المعروضة على المحكمة، صدرت ثلاثة أحكام ابتدائية، اثنان منها ما زالا قيد النظر في الاستئنافين المقدمين بشأنهما.
    Acquisition of new structures The Association has built another centre in the Tipaza region and acquired three local structures, including two in the south and one at Tizi-Ouzou. UN - اقتناء هياكل جديدة: قامت الجمعية ببناء مركز آخر في منطقة تيبازة وبشراء ثلاثة هياكل محلية، اثنان منها في الجنوب وآخر في تيزي - وزو.
    In 2002, four capacity-building programmes were organized. two of these were scheduled to take place in Senegal (tourism and environment; and toxic waste management, as a follow-up to the introductory regional workshop for West Africa), one in Mauritius (tourism and environment) and one in Seychelles (coastal zone management). UN وكان مقررا في عام 2002، تنظيم أربعة برامج لبناء القدرات، اثنان منها في السنغال (السياحة والبيئة، وإدارة النفايات السامة، كمتابعة لحلقة العمل الإقليمية التمهيدية لغرب أفريقيا)، وواحد في موريشيوس (السياحة والبيئة) وآخر في سيشيل (إدارة المناطق الساحلية).
    Out of the eight research and training centres, two are in critical financial condition. UN ومن بين مراكز البحث والتدريب الثمانية يواجه اثنان منها حالة مالية حرجة.
    The current immediate requirement is five country-level centres, two based in Asia and the Pacific, two in East Africa and one in the Middle East. UN وتتمثل الاحتياجات الفورية الحالية في إنشاء خمسة مراكز قطرية، اثنان منها في آسيا والمحيط الهادئ، واثنان في شرق أفريقيا وواحد في الشرق الأوسط.
    At the time of the review, Fiji had made three extradition requests to other countries, of which two were pending and one had been denied. UN وفي وقت الاستعراض، كانت فيجي قد تقدمت بثلاثة طلبات إلى بلدان أخرى بشأن تسليم مجرمين، اثنان منها بانتظار الحسم فيما رُفض الثالث.
    2. The podium in the General Assembly Hall will have three seats to accommodate the two Co-Chairs and the Secretary-General. UN ٢ - وتزوَّد منصة قاعة الجمعية العامة بثلاثة مقاعد، اثنان منها للرئيسين المشاركين، وواحد للأمين العام.
    Funding is also provided for three specialized programs, two for female victims of sexual assault and one for victims of domestic violence. UN كما يوفر التمويل لثلاثة برامج متخصصة، اثنان منها للإناث ضحايا الاعتداء الجنسي وواحد لضحايا العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد