ويكيبيديا

    "اثنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Ethnic
        
    • ethnical
        
    Several measures are already being undertaken with the aim of improving the level of trust between the police and adolescents from Ethnic minorities. UN يجري اتخاذ عدة تدابير بهدف تحسين مستوى الثقة بين الشرطة والمراهقين المنتمين إلى أقليات اثنية.
    RIGHTS OF PERSONS BELONGING TO NATIONAL OR Ethnic, UN حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو اثنية
    Victims were said to include mostly foreigners, including asylum seekers, or members of Ethnic minorities. UN وقيل إن الضحايا يشملون في معظمهم أجانب بمن فيهم ملتمسو اللجوء أو أعضاء أقليات اثنية.
    national, Ethnic, religious or linguistic minorities UN الى أقليات قومية أو اثنية أو دينية أو لغوية
    First, the act or acts must target a national, ethnical, racial or religious group and second, they must seek to destroy all or part of that group. UN أولاً، يجب أن يستهدف الفعل أو الأفعال مجموعة قومية أو اثنية أو عرقية أو دينية، وثانياً، أن يسعى المشاركون في هذا العمل إلى القضاء كليا أو جزئيا على هذه المجموعة.
    Ceasefire agreements had been negotiated with 10 of the 11 major armed Ethnic groups. UN وجرى التفاوض على اتفاقات لوقف إطلاق النار مع 10 من 11 مجموعة اثنية مسلحة رئيسية.
    Recruitment of children also takes place in the context of poverty, discrimination, revenge and loyalty to an Ethnic, religious or tribal group. UN ويجند الأطفال أيضاً في سياقات الفقر والتمييز وأعمال الانتقام والولاء لمجموعة اثنية أو دينية أو قبلية.
    This is often the case in the border areas where Ethnic insurgencies have been taking place. UN وهذه الحالات تحدث غالبا في مناطق الحدود التي شهدت وقوع عمليات تمرد من جماعات اثنية.
    The new legislation prohibits improper treatment on Ethnic grounds of both job applicants and those employed. UN وتحظر التشريعات الجديدة معاملة طالبي العمل أو العاملين معاملة غير لائقة قائمة على أسس اثنية.
    Economic policies might also be specifically designed to have different effects on different Ethnic groups. UN وقد ترمي السياسات الاقتصادية أيضا إلى التأثير بأشكال مختلفة على مجموعات اثنية مختلفة.
    RIGHTS OF PERSONS BELONGING TO NATIONAL OR Ethnic, UN حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو اثنية
    However, the prohibited conduct must be part of an overall policy of persecution based on Ethnic or religious grounds against a civilian population. UN بيد أن السلوك المحظور يتعين أن يشكل جزءا من سياسة اضطهاد عامة تستند الى أسس اثنية أو دينية ضد جماعة السكان المدنيين.
    Children have been abandoned or orphaned and often drawn into Ethnic conflicts or fighting. UN وتم التخلي عن اﻷطفال أو تيتموا وأقحموا كثيرا في منازعات أو صراعات اثنية.
    New Ethnic, national, social and religious tensions, however, threaten the peaceful building of a better world. UN بيد أن ظهور توترات اثنية وقومية واجتماعية ودينية جديدة تتهدد البناء السلمي لصرح عالم أفضل.
    Most recently, UNOMIL has received reports of alleged killings in Upper Lofa resulting from Ethnic animosities. UN وقد تلقت البعثة مؤخرا جدا تقارير تفيد بوقوع عمليات قتل مدعاة في منطقة لوفا العليا نتجت عن عداوات اثنية.
    Children have been abandoned or orphaned and often drawn into Ethnic conflicts or fighting. UN وتم التخلي عن اﻷطفال أو تيتموا وأقحموا كثيرا في منازعات أو صراعات اثنية.
    20. Rights of persons belonging to national or Ethnic, religious and linguistic minorities. UN ٠٢- حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو اثنية والى أقليات دينية ولغوية
    20. Rights of persons belonging to national or Ethnic, religious and linguistic minorities. UN ٠٢- حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو اثنية وأقليات دينية ولغوية
    Since they belong to the Hutu Ethnic group, they are reported to the military as having participated in the genocide or in cruel and inhuman treatment or summary executions. UN وبسبب انتمائهم إلى اثنية الهوتو، يصبحون فعلا عرضة إما للتبليغ إلى السلطات العسكرية بأنهم قد شاركوا في الابادة الجماعية أو للمعاملات القاسية واللاإنسانية أو للاعدام بدون محاكمة.
    The Council had affirmed that the killing of members of an Ethnic group with the intention of destroying the group as such, in whole or in part, constituted a crime under international law. UN وكان المجلس قد أكد أن قتل أفراد جماعة اثنية بنية القضاء على تلك الفئة كليا أو جزئيا، يشكل جريمة يعاقب عليها القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد