ويكيبيديا

    "اثنين وأربعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forty-two
        
    • forty two
        
    forty-two years later these words echoed in the preamble to the United Nations Charter adopted in San Francisco. UN وبعد اثنين وأربعين عاما، ترددت هذه العبارات في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة الذي اعتمد في سان فرانسيسكو.
    forty-two countries were represented, and adopted the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. UN ولقد كان هناك ممثلون عن اثنين وأربعين بلدا، واعتُمد إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية.
    forty-two residential houses were rebuilt at a total cost of $40,000. UN وقد أعيد بناء اثنين وأربعين منزلا بكلفة إجمالية بلغت 000 40 دولار.
    forty-two attacks on hospitals were also documented, including the looting of medical supplies and equipment, affecting the health care of at least 5,000 children in North Kivu and Orientale Province. UN وتم أيضاً توثيق اثنين وأربعين هجوماً على مستشفيات، بما في ذلك نهب الإمدادات والمعدات الطبية، مما أثر على الرعاية الصحية لما يقل عن 000 5 طفل في كيفو الشمالية والمقاطعة الشرقية.
    have their baby during the insurance period or within forty two days from the termination of the insurance, or UN - ووضعن حملهن خلال فترة التأمين أو خلال اثنين وأربعين يوماً بعد انتهاء التأمين، أو
    16. forty-two centres have their own fully operational facsimile machines and others have access to UNDP equipment and services. UN ١٦ - ولدى اثنين وأربعين مركزا أجهزة الفاكسيملي الخاصة بها التي تم تشغيلها بالكامل في حين تفيد مراكز أخرى من معدات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وخدماته.
    29. forty-two per cent of the reports in the sample stated that their country currently had a comprehensive national population policy. UN ٢٩ - ذكرت بلدان في اثنين وأربعين في المائة من التقارير الواردة في العينة أنها لديها سياسة سكانية وطنية شاملة في الوقت الحالي.
    The basic documents relating to each item appearing in the provisional agenda of a session shall be transmitted not less than forty-two days before the opening of the session, with the provision that, in exceptional cases, the Executive Secretary may, for reasons to be stated in writing, transmit such documents not less than twenty-one days before the opening of the session. UN وترسل الوثائق الأساسية المتصلة بكل بند من البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للدورة ، قبل اثنين وأربعين يوما على الأقل من افتتاح الدورة، على أنه يجوز للأمين التنفيذي، في حالات استثنائية، ولأسباب يوضحها خطيا، أن يرسل تلك الوثائق قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن واحد وعشرين يوما.
    The basic documents relating to each item appearing in the provisional agenda of a session shall be transmitted not less than forty-two days before the opening of the session, with the provision that, in exceptional cases, the Executive Secretary may, for reasons to be stated in writing, transmit such documents not less than twenty-one days before the opening of the session. UN وترسل الوثائق الأساسية المتصلة بكل بند من البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للدورة ، قبل اثنين وأربعين يوما على الأقل من افتتاح الدورة، على أنه يجوز للأمين التنفيذي، في حالات استثنائية، ولأسباب يوضحها خطيا، أن يرسل تلك الوثائق قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن واحد وعشرين يوما.
    have the baby during the insurance period or within forty-two days from the termination of the insurance, or UN (أ) ينجبن الطفل أثناء فترة التأمين أو في غضون اثنين وأربعين يوماً من انتهاء التأمين؛
    have the baby after the forty-two days period following the termination of the insurance, during the period of which sick-pay or personal accident sick-pay was paid to her, or within twenty-eight days from the termination of the sick-pay. UN (ب) ينجبن الطفل أثناء فترة اثنين وأربعين يوماً بعد انتهاء التأمين، أثناء الفترة التي يحصلن فيها على تعويضات مرض أو تعويضات حادث شخصي، أو في غضون ثمانية وعشرين يوماً من توقف دفع تعويضات المرض.
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than twenty-eight and not more than forty-two candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world; UN ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين مرشحا وما لا يزيد على اثنين وأربعين مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than twenty-eight and not more than forty-two candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world; UN ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين مرشحا وما لا يزيد على اثنين وأربعين مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than twenty-eight and not more than forty-two candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world; UN ويضع مجلس اﻷمن من الترشيحات التي يتلقاها قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثمانية وعشرين مرشحا وما لا يزيد على اثنين وأربعين مرشحا، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي لﻷنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    5. forty-two years of civil war in the Sudan have destroyed the basic infrastructures of health, education, social services and agriculture in the rebel areas. UN 5- إن اثنين وأربعين عاماً من الحروب الأهلية في السودان قد دمرت البنى التحتية الأساسية للصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية والزراعية في مناطق التمرد.
    35. forty-two years after the Democratic Republic of the Congo gained its independence, the civil war besetting the country, in which other African States have intervened, is costing it 80 per cent of its resources. UN 35- وبعد مضي اثنين وأربعين عاما على نيل جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستقلالها، يعاني هذا البلد من حرب أهلية، شاركت فيها دول أفريقية أخرى، وتكلفه 80 في المائة من موارده.
    Special sessions of the Governing Council shall normally be convened within forty-two days of the receipt by the Executive Director of a request for such a session, at a date and place fixed by the President of the Governing Council in consultation with the Secretary-General of the United Nations, taking into account such observations as may have been made in the request for a special session. UN تعقد الدورات الاستثنائية لمجلس الإدارة في الأحوال العادية خلال اثنين وأربعين يوماً من استلام المدير التنفيذي طلب عقد هذه الدورة في موعد ومكان يحددهما رئيس مجلس الإدارة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة، مع الأخذ في الاعتبار الملاحظات التي تكون قد وردت في طلب عقد الدورة الاستثنائية.
    Special sessions of the Governing Council shall normally be convened within forty-two days of the receipt by the Executive Director of a request for such a session, at a date and place fixed by the President of the Governing Council in consultation with the Secretary-General of the United Nations, taking into account such observations as may have been made in the request for a special session. UN تعقد الدورات الاستثنائية لمجلس الإدارة في الأحوال العادية خلال اثنين وأربعين يوماً من استلام المدير التنفيذي طلب عقد هذه الدورة في موعد ومكان يحددهما رئيس مجلس الإدارة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة، مع الأخذ في الاعتبار الملاحظات التي تكون قد وردت في طلب عقد الدورة الاستثنائية.
    Unless the Governing Council decides otherwise, an item shall normally be included in the agenda at the time of adoption only if the documentation related to that item has been circulated to members in all the working languages of the Governing Council not less than forty two days in advance of the opening date of the session. UN 3- لا يدرج أي بندٍ عادةً في جدول الأعمال عند إقرار الجدول، ما لم يقرر مجلس الإدارة خلاف ذلك، إلا إذا كانت الوثائق المتعلقة به قد عُمِّمَت بجميع لغات العمل في مجلس الإدارة قبل فترة لا تقل عن اثنين وأربعين يوماً من تاريخ افتتاح الدورة.
    Article 39 clearly states that: " Before and after birth delivery, female workers shall be entitled to at least forty two days of maternity leave with full pay at the normal salary as when they were working from their employers or from the social security fund if contributions have been fully paid to this fund. UN وتنص المادة 39 بوضوح على أنه " يحق للعاملات قبل الوضع وبعده الحصول على إجازة أمومة لا تقل عن اثنين وأربعين يوماً مدفوعة الأجر بالكامل من الراتب المعتاد عند قيامهن بالعمل من أرباب العمل أو من صندوق الضمان الاجتماعي إذا سُددت الاشتراكات بالكامل لهذا الصندوق.
    Recognizing that the entry into force of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights on 5 May 2013 will be a step forward in strengthening the promotion and protection of economic, social and cultural rights worldwide, and noting with interest the fact that forty two States have signed the Optional Protocol and ten have ratified it since it was opened for signature on 24 September 2009, UN وإذ يسلّم بأن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 5 أيار/مايو 2013 سيشكل خطوة إلى الأمام في سبيل توطيد العمل على تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نطاق العالم، وإذ يلاحظ باهتمام أن اثنين وأربعين دولة قد وقعت على البروتوكول الاختياري، وأن عشر دول قد صدقت عليه، منذ فتح باب التوقيع عليه في 24 أيلول/سبتمبر 2009،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد