A central objective is to help strengthen the capacity of the poorest countries to attract investment. | UN | وهناك هدف رئيسي يتمثل في المساعدة على تعزيز قدرات أشد البلدان فقرا على اجتذاب الاستثمار. |
Japan was taking a multi-layered approach to support the efforts of developing countries to attract investment and private capital. | UN | وأضاف أن اليابان تتخذ نهجاً متعدد المراحل لدعم جهود البلدان النامية من أجل اجتذاب الاستثمار ورأس المال الخاص. |
The Government was seeking to attract investment and had set up an institutional mechanism to develop the ICT sector. | UN | وتسعى الحكومة إلى اجتذاب الاستثمار وقد أقامت آلية مؤسسية لتنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
However, it is widely recognized that the most important factor in attracting investment is the quality of public administration and the prevention of corruption in public service. | UN | غير أنه من المعترف به على نطاق واسع أن أهم عامل في اجتذاب الاستثمار هو جودة اﻹدارة العامة ومنع الفساد في حقل الخدمة العامة. |
Some found them useful in attracting investment in R & D in a host country by pioneer firms, who would later be followed by their competitors. | UN | فقد اعتبرها البعض مفيدة في اجتذاب الاستثمار في أنشطة البحث والتطوير في بلد مضيف من قبل شركات رائدة يحتمل أن يقتفي منافسوها أثرها. |
attracting investment in infrastructure, including ICT, is important. | UN | ومن المهم اجتذاب الاستثمار في البنية التحتية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Many developing countries lack the legal and regulatory frameworks to attract investment and private sector involvement. | UN | وكثير من البلدان تعوزها الأطر القانونية والتنظيمية التي تمكنها من اجتذاب الاستثمار وإشراك القطاع الخاص. |
Higher transport costs negatively affect a country's ability to trade, and consequently to attract investment. | UN | فتكاليف النقل المرتفعة تؤثر سلباً في قدرة البلد على المشاركة في التجارة وبالتالي على اجتذاب الاستثمار. |
These were crucial, as the ability to attract investment would play an important role in obtaining the requisite technology and know-how in order to develop the sector further. | UN | وهذه مسائل حاسمة لأن القدرة على اجتذاب الاستثمار تلعب دوراً هاماً في الحصول على التكنولوجيا والدراية الفنية المطلوبة من أجل المضي في تطوير هذا القطاع. |
Regulatory frameworks and building a positive image are critical for developing countries to attract investment. | UN | ويتسم وضع أطر تنظيمية وبناء صورة إيجابية بأهمية حاسمة بالنسبة لقدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار. |
Basic considerations To attract investment in sustainable forestry, political and macroeconomic stability is necessary. | UN | من الضروري توافر الاستقرار السياسي والاستقرار الاقتصادي الكلي لكي يتسنى اجتذاب الاستثمار إلى الحراجة المستدامة. |
53. Guarantees and grants can also serve to attract investment to sustainable development. | UN | 53 - ويمكن أن تؤدي الضمانات والمنح أيضا إلى اجتذاب الاستثمار إلى التنمية المستدامة. |
The implementation of UNCITRAL instruments would help countries to attract investment, resolve commercial disputes, build the trust of the international community and, most importantly, ensure good governance and the rule of law. | UN | ومن شأن تنفيذ صكوك الأونسيترال أن يساعد البلدان على اجتذاب الاستثمار وتسوية المنازعات التجارية، وبناء ثقة المجتمع الدولي، والأهم من ذلك، كفالة الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون. |
:: Improve the enabling environments with a view to attracting investment in sustainable forest management | UN | :: تحسين البيئات المواتية من أجل اجتذاب الاستثمار في الإدارة المستدامة للغابات |
attracting investment to the services sectors and acquiring technologies so as to strengthen the positions of services producers in developing countries are both a key to success. | UN | ويعتبر كل من اجتذاب الاستثمار إلى قطاعات الخدمات واكتساب التكنولوجيات بحيث تتعزز مواقف منتجي الخدمات في البلدان النامية مفتاحاً للنجاح. |
These reviews assess the overall regulatory regime and its efficiency in attracting investment and maximizing the benefits of such investment. | UN | وهذه الاستعراضات تقيﱢم نظام اللوائح الاجمالي ومدى كفاءته في اجتذاب الاستثمار وزيادة الفوائد المتحققة من هذا الاستثمار إلى أقصى حد ممكن. |
It was emphasized that there is not enough public money available for investment in ESTs and that governments could play a key role in attracting investment by establishing a stable regulatory environment. | UN | وشدد المشاركون على نقص الأموال العامة المتاحة للاستثمار في هذه التكنولوجيات وعلى أن الحكومات يمكن أن تؤدي دورا هاما في اجتذاب الاستثمار بإحلال بيئة تنظيمية مستقرة. |
55. Residents of urban slums face particularly serious obstacles to attracting investment in sewerage and water infrastructure. | UN | 55 - ويواجه سكان الأحياء الفقيرة الحضرية صعوبات كبيرة في اجتذاب الاستثمار في الهياكل الأساسية للمياه وللصرف الصحي. |
He also expects that countries that have converged to IFRS by then will face problems in attracting investment. | UN | كما يتوقع أن تواجه البلدان التي ستكون قد تلاقت مع تلك المعايير في غضون الفترة المذكورة مشاكل في اجتذاب الاستثمار(). |
This contributed to increased transparency and greater institutional capacity, thereby increasing the attractiveness of African countries as foreign investment destinations. | UN | وأسهم ذلك في زيادة الشفافية وتعزيز القدرات المؤسسية، وبالتالي في زيادة قدرة البلدان الأفريقية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
The country has sought to attract FDI for many years, establishing special economic zones for foreign investment. | UN | سعى البلد لسنوات عديدة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، فأنشأ مناطق اقتصادية خاصة للاستثمار الأجنبي. |
In pursuit of this objective, we will help the Overseas Territories to mobilize their own resources for economic development and investment in infrastructure, and to attract inward investment. | UN | وسعيا لتحقيق هذا الهدف، فإننا سنساعد أقاليم ما وراء البحار على تعبئة مواردها الخاصة من أجل التنمية الاقتصادية والاستثمار في البنية اﻷساسية، وعلى اجتذاب الاستثمار. |
The private sector would be invited to participate in order to assess the effectiveness of such policy measures in attracting and benefiting from FDI. | UN | ويُدعى القطاع الخاص إلى المشاركة في الاجتماع بغية تقدير مدى فعالية تدابير السياسة العامة هذه في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
Oman, which has already embarked on sweeping reforms, has modified its investment laws to attract foreign investment. | UN | وقامت عُمان، التي بدأت بالفعل إصلاحات واسعة النطاق، بتعديل قوانين الاستثمار بهدف اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي. |
A major challenge for Africa was to attract foreign direct investment beyond the extractive and oil sectors. | UN | ومن التحديات الكبرى التي تواجه أفريقيا اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي خارج نطاق القطاعين الاستخراجي والنفطي. |
attracting foreign direct investment to the non-oil sectors could be another important way to promote economic diversification. | UN | ويعد اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القطاعات غير النفطية سبيلا مهما آخر لتعزيز التنويع الاقتصادي. |