The group had also noted that it fell within the remit of the conferences of the Parties at their ordinary meetings to decide whether to hold simultaneous extraordinary meetings. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً أن البت فيما إن كانت الأطراف ستعقد اجتماعات استثنائية متزامنة يدخل في اختصاص مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها العادية. |
In the synergies decisions, the conferences of the Parties to the three conventions agreed, among other things, to convene simultaneous extraordinary meetings of the three conferences, at which the Parties would discuss the matters listed in paragraph 3 of part V of the synergies decisions, relating to cooperation and coordination among the conventions. | UN | ووافقت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في مقررات التآزر، ضمن جملة أمور، على عقد اجتماعات استثنائية متزامنة للمؤتمرات الثلاث، تناقش فيها الأطراف المسائل الواردة في الفقرة 3 من الجزء الخامس من مقررات التآزر، المتعلقة بالتعاون والتنسيق بين الاتفاقيات. |
One representative suggested that the Parties to the three conventions should hold simultaneous extraordinary meetings immediately following the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention, in 2011, and again in 2013. | UN | 41 - واقترح ممثل آخر أنه ينبغي للأطراف في الاتفاقيات الثلاث عقد اجتماعات استثنائية متزامنة عقب الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في عام 2011 ومرة أخرى في عام 2013. |
He said that while the contact group had discussed joint decision-making extensively it had not been able to reach consensus about whether the Parties to the three conventions should hold additional simultaneous extraordinary meetings. | UN | وقال إنه في حين أن مجموعة الاتصال ناقشت التشارك في اتخاذ القرارات مناقشة واسعة النطاق فإنها لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء حول ما إن كان ينبغي أن تعقد الأطراف في الاتفاقيات الثلاث اجتماعات استثنائية متزامنة إضافية. |
The group had, however, reached a common understanding that, as it could prove difficult to take coordinated decisions in a sequence of three ordinary meetings of the conferences of the Parties over a calendar year, holding simultaneous extraordinary meetings at the end of such a sequence would be a useful means of taking coordinated decisions relevant to the three conventions. | UN | بيد أن الفريق توصل إلى تفاهم مشترك بأنه، نظراً لاحتمال صعوبة اتخاذ قرارات منسقة في سلسلة من ثلاثة اجتماعات عادية لمؤتمرات الأطراف خلال سنة تقويمية، فإن عقد اجتماعات استثنائية متزامنة في نهاية تلك السلسلة سيكون وسيلة مفيدة لاتخاذ القرارات المنسقة ذات الصلة بالاتفاقيات الثلاث. |
In those decisions, the conferences of the parties agreed, among other things, to convene simultaneous extraordinary meetings of the three conferences, at which the parties would discuss the matters listed in paragraph 3 of part V of the synergies decisions, relating to cooperation and coordination among the conventions. | UN | واتفقت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في مقررات التآزر، ضمن جملة أمور، على عقد اجتماعات استثنائية متزامنة للمؤتمرات الثلاث، تناقش فيها الأطراف المسائل الواردة في الفقرة 3 من الجزء الخامس من مقررات التآزر، المتعلقة بالتعاون والتنسيق بين الاتفاقيات. |
Accordingly, simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties to the conventions were held from 22 to 24 February 2010 in Bali, Indonesia. | UN | 2 - وتبعاً لذلك، عقدت اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2010 في بالي، إندونيسيا. |
In those decisions, the conferences of the parties agreed, among other things, to convene simultaneous extraordinary meetings of the three conferences, at which the parties would discuss the matters listed in paragraph 3 of part V of the synergies decisions, relating to cooperation and coordination among the conventions. | UN | واتفقت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في مقررات التآزر، ضمن جملة أمور، على عقد اجتماعات استثنائية متزامنة للمؤتمرات الثلاث، تناقش فيها الأطراف المسائل الواردة في الفقرة 3 من الجزء الخامس من مقررات التآزر، المتعلقة بالتعاون والتنسيق بين الاتفاقيات. |
Accordingly, simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties to the conventions were held from 22 to 24 February 2010 in Bali, Indonesia. | UN | 2 - وتبعاً لذلك، عقدت اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2010 في بالي، إندونيسيا. |
The final two or three days could then be reserved for simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties, during which they would take decisions on matters such as synergies, budgets and any other item where a joint decision would best serve the parties, for example, on technical assistance, regional centres and joint activities. | UN | ويمكن بعد ذلك تخصيص اليومين النهائيين أو الأيام الثلاثة النهائية لعقد اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف، تتخذ خلالها قرارات بشأن مسائل مثل أوجه التآزر والميزانيات وأي بند آخر يكون من شأن اتخاذ قرار مشترك فيه أن يخدم الأطراف على أفضل وجه، ومن ذلك مثلاً المساعدة التقنية والمراكز الإقليمية والأنشطة المشتركة. |
The final two or three days could then be reserved for simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties, during which they would take decisions on matters such as synergies, budgets and any other item where a joint decision would best serve the parties, for example, on technical assistance, regional centres and joint activities. | UN | ويمكن بعد ذلك تخصيص اليومين النهائيين أو الأيام الثلاثة النهائية لعقد اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف، تتخذ خلالها قرارات بشأن مسائل مثل أوجه التآزر والميزانيات وأي بند آخر يكون من شأن اتخاذ قرار مشترك فيه أن يخدم الأطراف على أفضل وجه، ومن ذلك مثلاً المساعدة التقنية والمراكز الإقليمية والأنشطة المشتركة. |
In those synergies decisions, the three conferences agreed, among other things, " to convene simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions " . | UN | 2 - واتفقت مؤتمرات الأطراف، في مقررات أوجه التآزر تلك، وضمن جملة أمور أخرى، على " أن تعقد اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم " . |
simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions will be held from 22 to 24 February 2010 in Bali, Indonesia, in conjunction with the eleventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. | UN | 37 - وستُعقد اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2010 في بالي، إندونيسيا، بالاقتران بالدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
Furthermore, the Working Group requested the Executive Director of UNEP and the Director General of FAO to prepare a proposal on financing simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the three conventions in coordination with the eleventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum of UNEP in 2010. | UN | 5 - وعلاوة على ذلك، طلب الفريق العامل إلى المدير التنفيذي لليونيب والمدير العام للفاو إعداد اقتراح بشأن تمويل اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بالتنسيق مع الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس إدارة اليونيب/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في عام 2010. |
Furthermore, the Joint Working Group requested the Executive Director of UNEP and the DirectorGeneral of FAO to prepare a proposal on financing simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the three conventions in coordination with the eleventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum of UNEP in 2010. | UN | 9 - وعلاوة على ذلك، طلب الفريق العامل المشترك إلى المدير التنفيذي لليونيب وإلى المدير العام للفاو إعداد مقترح بشأن تمويل اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بالتنسيق مع الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في عام 2010. |
By the synergies decisions, the Parties also called for simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to be organized in coordination with the eleventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum of the United Nations Environment Programme (UNEP), to consider decisions on enhanced cooperation and coordination among the three conventions in the above areas. | UN | 4 - وقد دعت الأطراف بموجب مقررات التآزر إلى عقد اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف على أن يتم تنظيمها بالتنسيق مع الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، للنظر في المقررات المتعلقة بزيادة التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاثة في المجالات الموضحة أعلاه. |