His delegation supported the Committee's recommendation that the host country should enhance its efforts to ensure timely issuance of entry visas to permit attendance at official United Nations meetings. | UN | وذكر أن وفده يؤيد توصية اللجنة التي تقول بأن يعزز البلد المضيف جهوده من أجل ضمان إصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب، ليتسنى حضور اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية. |
He emphasized that the travel restrictions were imposed pursuant to United States legislation for national security reasons; such restrictions did not affect access or travel to official United Nations meetings. | UN | وشدد على أن القيود المفروضة على السفر فرضت عملا بتشريعات الولايات المتحدة ولأسباب تتعلق بالأمن القومي؛ ولا تؤثر تلك القيود على الوصول أو السفر إلى اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية. |
The Assembly would also note that the Committee anticipates that the host country will continue to ensure the issuance, in a timely manner, of entry visas to representatives of Member States, in accordance with applicable agreements, for the purpose of their attending official United Nations meetings. | UN | وتلاحظ الجمعية أيضاً أن اللجنة تتوقع أن يواصل البلد المضيف كفالة إصدار تأشيرات الدخول لممثلي الدول الأعضاء في موعد مناسب، وفقاً للاتفاقات السارية، بغرض حضورهم اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية. |
The Assembly would also note that the Committee anticipates that the host country will continue to ensure the timely issuance of entry visas to representatives of Member States for the purpose of their attending official United Nations meetings, in accordance with applicable agreements. | UN | وتلاحظ الجمعية أيضاً أن اللجنة تتوقع أن يواصل البلد المضيف كفالة إصدار تأشيرات الدخول لممثلي الدول الأعضاء في الوقت المناسب، وفقاً للاتفاقات ذات الصلة، بغرض حضورهم اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية. |
Other decisions include the development and adoption of common guidelines for the United Nations system on the use and distribution of United Nations photos, as well as on media accreditation at official United Nations meetings. | UN | وتشمل القرارات الأخرى وضع واعتماد مبادئ توجيهية موحدة لمنظومة الأمم المتحدة عن استخدام وتوزيع صور الأمم المتحدة وكذلك عن اعتماد وسائط الإعلام لدى اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية. |
24. Also at the 220th meeting, under " other items " , the representative of the Russian Federation referred to unacceptable and unjustifiable delays in the issuance of entry visas to Russian experts assigned to attend official United Nations meetings in New York and indicated that the host country was not complying with its own stated timeframes. | UN | 24 - وفي الجلسة 220 أيضا، وتحت " بنود أخرى " ، أشار ممثل الاتحاد الروسي إلى التأخيرات غير المقبولة وغير المبررة في إصدار تأشيرات الدخول إلى الخبراء الروس المكلفين بحضور اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية في نيويورك، وأوضح أن البلد المضيف لا يتقيد بالأطر الزمنية التي حددها. |