ويكيبيديا

    "اجتماعات سابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous meetings
        
    • earlier meetings
        
    • prior meetings
        
    • past meetings
        
    The subject of the customization of the fixed-income benchmark had been discussed at previous meetings of the Investments Committee. UN وقد نوقشت مسألة وضع مواصفات خاصة للمؤشر المرجعي للإيراد الثابت في اجتماعات سابقة عقدتها لجنة الاستثمارات.
    The donor community has responsibilities to Afghanistan in keeping with their commitments in Paris and in previous meetings. UN وتقع على مجتمع المانحين مسؤوليات تجاه أفغانستان لتنفيذ الالتزامات التي تعهدوا بها في باريس وفي اجتماعات سابقة.
    The members of the Group expressed their wish to meet with the Office of the Controller as they have done at previous meetings. UN وأعرب أعضاء الفريق عن رغبتهم في الاجتماع مع مكتب المراقب المالي على غرار ما فعلوا في اجتماعات سابقة.
    Discussions begun at earlier meetings concerning the status of mandate-holders within the United Nations system were pursued. UN وجرت مواصلة مناقشات كانت قد بدأت في اجتماعات سابقة بخصوص وضع المكلفين بالولايات المسندة ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    At previous meetings much has been said about the fact that we are witnessing the emergence of a potential danger that weapons will be placed in outer space. UN لقد قيل الكثير في اجتماعات سابقة عن أننا نشهد ظهور خطر محتمل بأنه ستُنشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Issues arising out of previous meetings of the Conference of the Parties: non-compliance UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: عدم الامتثال
    Issues arising out of previous meetings of the Conference of the Parties: Study of possible options for lasting and sustainable financial mechanisms UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: دراسة للخيارات المحتملة للآليات المالية الدائمة والمستدامة
    Issues arising out of previous meetings of the Conference of the Parties: UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون مع منظمة التجارة العالمية
    Issues arising out of previous meetings of the Conference of the Parties: mechanisms under the Convention for information exchange UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: آليات لتبادل المعلومات معدة في إطار الاتفاقية
    Issues arising out of previous meetings of the Conference of the Parties: UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف:
    Issues arising out of previous meetings of the Conference of the Parties: UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف:
    Some of the speakers had benefit of the discussions at previous public meetings, owing to television and radio transmission, and referred in their statements to the United Nations material distributed at previous meetings. UN وقد استفاد بعض المتحدثين من المناقشات التي دارت في اللقاءات العامة السابقة نتيجة البث التليفزيوني والإذاعي، وأشاروا في بياناتهم إلى مواد الأمم المتحدة التي كانت قد وزعت في اجتماعات سابقة.
    The Party invited developed countries to review their contributions and honour commitments set forth in previous meetings. UN ودعا أحد الأطراف البلدان المتقدمة النمو إلى استعراض مساهماتها والوفاء بالتزاماتها التي أعلنت في اجتماعات سابقة.
    A number of decisions had been taken on feedstocks at previous meetings of the parties and the item thus needed to remain on the agenda. UN وقد تم اتخاذ عدد من المقررات بشأن المواد الوسيطة في اجتماعات سابقة للأطراف ومن ثم يتعين أن يبقى البند في جدول الأعمال.
    Further to decisions adopted at previous meetings, the Conference of the Parties, at its eleventh meeting, shall undertake the following: UN 9 - وإضافةً إلى المقررات المعتمدة في اجتماعات سابقة فإن مؤتمر الأطراف سيضطلع بما يلي في اجتماعه الحادي عشر:
    Further to decisions adopted at previous meetings, the Conference of the Parties, at its eleventh meeting, shall undertake the following: UN 9 - وإضافةً إلى المقررات المعتمدة في اجتماعات سابقة فإن مؤتمر الأطراف سيضطلع بما يلي في اجتماعه الحادي عشر:
    She recalled that the matter had been discussed at three previous meetings of the Committee, and recommendations 47/12, 48/7 and 49/7 had been made. UN وأشارت الممثلة إلى أن هذه المسألة قد نوقشت خلال ثلاثة اجتماعات سابقة للجنة التي أصدرت التوصيات 47/12 و48/7 و49/7.
    As he had pointed out at earlier meetings of the Fifth Committee, the Advisory Committee had not yet indicated the overall level of the budget because of the unusual circumstances connected with the reform proposals. UN وقال إنه كما أشار في اجتماعات سابقة للجنة الخامسة فإن اللجنة الاستشارية لم تقدم حتى اﻵن المستوى اﻹجمالي للميزانية نظرا للظروف غير العادية المتعلقة بالاقتراحات الخاصة باﻹصلاح.
    3. The need for active collaboration between the Delhi Group and the Advisory Expert Group on National Accounts in updating the 1993 SNA had been discussed in earlier meetings of the Group. UN 3 - وكان فريق دلهي قد ناقش في اجتماعات سابقة ضرورة إقامة تعاون فعال بينه وبين فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية في مجال استكمال وتحديث نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    It will also need to return to issues that at prior meetings it had scheduled for consideration at the current meeting. UN وسيحتاج أيضاً إلى العودة إلى القضايا التي كان قد قرر في اجتماعات سابقة موعداً لنظرها في الاجتماع الجاري.
    Turning to Mozambique, the representative of the Secretariat said that the issue was complex and had been discussed at several past meetings of the Committee and that considerable correspondence with the party had taken place. UN 61 - ولدى الانتقال إلى موزامبيق، قالت ممثلة الأمانة إن المسألة معقدة، وأنها نوقشت في عدة اجتماعات سابقة للجنة، وإنه قد جرى تبادل عدد كبير من المراسلات مع الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد