ويكيبيديا

    "اجتماعنا الأخير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our last meeting
        
    • we last met
        
    • our recent meeting
        
    And I thought the location of our last meeting was vile. Open Subtitles وكنت أعتقد أن موقع اجتماعنا الأخير كان خطيرا
    With all due respect, Director, our last meeting went on for months and ended up with us almost losing Reeves. Open Subtitles مع كل الاحترام، ايها المدير اجتماعنا الأخير استمر لأشهر وانتهى تقريبا بفقدان ريفز
    An associate, and I distinctly recall one of your missives read aloud at our last meeting. Open Subtitles إن الشركة الزميلة، وأنا أذكر بوضوح واحد من الخطابات الخاصة بك قراءة بصوت عال في اجتماعنا الأخير.
    Thanks to his leadership, our Organization has been able to cross a number of important frontiers in the year since we last met. UN وبفضل قيادته، تمكنت منظمتنا من اجتياز عدد من العتبات الهامة منذ اجتماعنا الأخير قبل عام مضى.
    In my capacity as Rapporteur of the Special Committee, I should like to brief you about the work the Committee has carried out since we last met for the Caribbean Regional Seminar, held in Havana in 2001. UN أود بوصفي مقررا للجنة الخاصة أن أحيطكم علما بالأعمال التي قامت بها اللجنة الخاصة منذ اجتماعنا الأخير في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في هافانا في سنة 2001.
    It was also, I am happy to note, emphasized by President Clinton in our recent meeting. UN ويسعدني أن أذكر أيضا أن هذا أكده أيضا الرئيس كلينتون في اجتماعنا اﻷخير.
    This is our last meeting before his first confession. Open Subtitles هذا هو اجتماعنا الأخير قبل أول اعترافاته.
    At our last meeting, we voted 6 to 2 to postpone using the Zeus cannon to attack the meteor Open Subtitles في اجتماعنا الأخير كان الاقتراع6 إلى2 لصالح تأجيل استخدام مدفع زيوس في مهاجمة النيزك
    I felt the need to communicate in writing with you, so soon after our last meeting in New York, in order to bring to your attention some recent developments that are not compatible with the smooth continuation of the talks on the Cyprus problem. UN شعرت بالحاجة إلى الاتصال بكم كتابة بعد هذه الفترة الوجيزة جدا من اجتماعنا الأخير في نيويورك بغية توجيه انتباهكم إلى بعض التطورات الأخيرة التي تتنافى مع الاستمرار السلس للمحادثات المتعلقة بمشكلة قبرص.
    I do recall that during our last meeting in New York, you expressed your willingness to approach Turkey in order to convince Ankara to substantially contribute towards the settlement of the Cyprus problem. UN كما أتذكر أنكم أعربتم خلال اجتماعنا الأخير في نيويورك عن استعدادكم للاتصال بتركيا بغية إقناع أنقرة بالإسهام إسهاما كبيرا في تسوية مشكلة قبرص.
    9. You will recall that at the end of our last meeting we had a discussion of the structure of the draft Convention. UN 9 - وتذكرون أننا أجرينا قبيل نهاية اجتماعنا الأخير مناقشة حول هيكل مشروع الاتفاقية.
    Since our last meeting on the same subject, many major political and military crises have erupted around the world and democratic elections have taken place, changing the political landscape of small and large powerful countries alike. UN ومنذ اجتماعنا الأخير بشأن الموضوع نفسه، انفجر العديد من الأزمات السياسية والعسكرية الشديدة في أنحاء العالم، وأجريت انتخابات ديمقراطية، وتغير المنظر السياسي لدول صغيرة ودول كبيرة قوية على السواء.
    I've thought a lot since our last meeting. Open Subtitles فكرتُ بالأمر كثيرًا منذ اجتماعنا الأخير
    I am very changed since our last meeting. Open Subtitles لقد تغيّرت كثيراً منذ اجتماعنا الأخير
    At our last meeting, held on 16 February 2011, we discussed the consequences of the Report on Inhuman Treatment of People and Illicit Trafficking in Human Organs in Kosovo, prepared by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. UN في اجتماعنا الأخير الذي عقد في 16 شباط/فبراير 2011، ناقشنا تأثيرات تقرير المعاملة غير الإنسانية للأشخاص والاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية في كوسوفو، الذي أعدته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    We also welcome the ratification of the Treaty by Brunei Darussalam, Chad, Guinea-Bissau, Iraq, Niue and the Republic of the Congo since our last meeting, on 27 September 2012. UN ونرحب أيضا بتصديق بروني دار السلام وتشاد والعراق وغينيا - بيساو ونيوي وجمهورية الكونغو عليها منذ اجتماعنا الأخير في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    In my capacity as Rapporteur of the Special Committee, I should like to brief you about the work the Committee has carried out since we last met for the Caribbean Regional Seminar, held in Havana in 2001. UN أود بوصفي مقررا للجنة الخاصة أن أحيطكم علما بالأعمال التي قامت بها اللجنة الخاصة منذ اجتماعنا الأخير في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في هافانا في سنة 2001.
    Over the course of this week many delegations underscored, albeit to varying degrees of enthusiasm, the encouraging developments that have occurred on the international disarmament and non-proliferation agenda since we last met. UN وشدد العديد من الوفود على مدار هذا الأسبوع ، وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة من الحماس، على التطورات المشجعة التي حدثت في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي منذ اجتماعنا الأخير.
    One year after we last met to deliberate on these two agenda items -- the question of Palestine and the situation in the Middle East -- the dynamics on the ground in the Middle East, with particular reference to Palestine, have not changed. UN بعد سنة على اجتماعنا الأخير لمناقشة هذين البندين من جدول الأعمال - قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط - لم تتغيّر الديناميات على الأرض في الشرق الأوسط، مع الإشارة الخاصة إلى فلسطين.
    1. We, Heads of State and Government, gathered at United Nations Headquarters in New York from 20 to 22 September 2010, welcome the progress made since we last met here in 2005, while expressing deep concern that it falls far short of what is needed. UN 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010، نرحب بالتقدم المحرز منذ اجتماعنا الأخير هنا في عام 2005، ونعرب في الوقت ذاته عن بالغ القلق لأنه كان أقل بكثير من المستوى المطلوب.
    1. We, Heads of State and Government, gathered at United Nations Headquarters in New York from 20 to 22 September 2010, welcome the progress made since we last met here in 2005, while expressing deep concern that it falls far short of what is needed. UN 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010، نرحب بالتقدم المحرز منذ اجتماعنا الأخير هنا في عام 2005، ونعرب في الوقت ذاته عن بالغ القلق لأنه كان أقل بكثير من المستوى المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد