ويكيبيديا

    "اجتماعهم مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their meeting with
        
    • a meeting with
        
    • meeting with the
        
    Indeed, the chairpersons of all the human rights treaty bodies had made their effective participation in the Commission a major topic of concern at their recent meeting of chairpersons, and raised the issue again at their meeting with the expanded Bureau of the Commission. UN وفي الواقع، قام جميع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بجعل مشاركتهم الفعالة في اللجنة بمثابة موضوع يتسم بأهمية كبيرة في اجتماع الرؤساء الأخير، كما أنهم قد أثاروا هذه القضية مرة أخرى في اجتماعهم مع المكتب الموسع لهذه اللجنة.
    18. In their meeting with the Department of Labor, the members were informed that there are non-discrimination requirements placed upon those private enterprises that wish to contract with the federal Government. UN 18- أُبلغ أعضاء الفريق، أثناء اجتماعهم مع ممثلي وزارة العمل، بأن المؤسسات الخاصة التي ترغب في التعاقد مع الحكومة الاتحادية ملزمة بمراعاة جملة متطلبات في مجال منع التمييز.
    Consequently, in their meeting with the UNDP Administrator, at which the Directors and Assistant Administrators of all UNDP regional bureaux were present, it was agreed to establish a new compact, taking into account the existing one. UN وعليه، تم الاتفاق في اجتماعهم مع مدير البرنامج الإنمائي، الذي حضره المديرون والمديرون المساعدون لجميع المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي، على وضع اتفاق جديد، على أن يؤخذ الاتفاق القائم في الحسبان.
    the Security Council following a meeting with the Secretary-General UN الدائمين الخمسة بمجلس اﻷمن عقب اجتماعهم مع اﻷمين العام
    23. In their meeting with the bureau of the High Media Authority, members of the Security Council mission highlighted the importance of ensuring free and equitable access to the media by all the political parties and candidates. UN 23 - وأكد أعضاء بعثة مجلس الأمن، خلال اجتماعهم مع مكتب الهيئة العليا لوسائط الإعلام، أهمية كفالة حرية وصول جميع الأحزاب السياسية والمرشحين، على قدم المساواة، إلى وسائط الإعلام.
    Among other developments, the chairpersons referred to their meeting with the Secretary-General on 19 June 1995 and expressed satisfaction regarding its outcome. UN وأشار رؤساء الهيئات، في جملة تطورات أخرى، الى اجتماعهم مع اﻷمين العام في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وأعربوا عن ارتياحهم لمحصلة ذلك الاجتماع.
    24. The Head of the Mission stresses that this assessment in terms of the provisions of the protocol summarizes the findings of the groups as relayed by group leaders at their meeting with the Head of the Mission on 17 January 2012. UN 24 - يود رئيس البعثة أن يؤكد على أن هذا الرصد الذي يخص بنود البروتوكول هو خلاصة لتقييم القطاعات وبناء على ما أدلى به كافة رؤساء القطاعات خلال اجتماعهم مع رئيس البعثة يوم 17/1/2012.
    Following their meeting with the Serbian President and Prime Minister in Belgrade on 6 December, the Kosovo Serb political representatives announced that they had received such assurances and that they would suspend the protests. UN وأعلن الممثلون السياسيون لصرب كوسوفو، عقب اجتماعهم مع الرئيس ورئيس الوزراء الصربيين في بلغراد في 6 كانون الأول/ديسمبر، أنهم تلقوا هذه الضمانات وأنهم سيوقفون الاحتجاجات.
    4.45 p.m. Group of African Ambassadors led by H.E. Mr. Roble Olhaye, Permanent Representative of Djibouti (to brief the press following their meeting with the Secretary-General) UN 45/16 مجموعة السفراء الأفارقة برئاسة سعادة السيد روبل أولهاي، الممثل الدائم لجيبوتي (لتقديم معلومات إلى الصحفيين عقب اجتماعهم مع الأمين العام)
    20. During their meeting with the Special Rapporteur, the Committee members indicated their willingness to address and rectify deficiencies in the Law on the Organization of the Judiciary and in the rules of procedure that might breach Ecuador's fundamental laws or international human rights treaties. UN 20 - وقد أبدى أعضاء اللجنة خلال اجتماعهم مع المقرر الخاص استعدادهم لمعالجة وتقويم العيوب التي تشوب قانون تنظيم القضاء والنظام الداخلي والتي قد تشكِّل خرقا للقوانين الأساسيـــة لإكوادور أو للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    48. At their meeting with the Political Committee, members of the Security Council mission insisted that the parties should provide the necessary detailed information concerning the numbers, locations, assembly areas, withdrawal routes and timetables in order to allow the United Nations to make its own plans to assist the parties and to monitor the withdrawal of foreign forces. UN 48 - وألحَّ أعضاء بعثة مجلس الأمن في اجتماعهم مع اللجنة السياسية على أنه ينبغي للأطراف أن تقدم المعلومات المفصلة اللازمة المتعلقة بأعداد القوات، ومواقعها، ومناطق تجمعها، وطرق انسحابها، والجداول الزمنية للانسحاب من أجل تمكين الأمم المتحدة من وضع خططها لمساعدة الأطراف ورصد انسحاب القوات الأجنبية.
    12. Immediately following their meeting with President Kabila, the members of the mission witnessed the signing of the status-of-forces agreement by the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Kamel Morjane, and the Minister for Foreign Affairs of the Democratic Republic of the Congo, Yerodia Abdoulaye Ndombasi. UN 12 - شهد أعضاء البعثة، بعد اجتماعهم مع الرئيس كابيلا مباشرة، توقيع اتفاق مركز القوات من جانب الممثل الخاص للأمين العام، السيد كامل مرجان، ووزير خارجية جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيد ياروديا عبده لاي ندومباسي.
    On 27 December, the Council was briefed by the Secretary-General, his Special Representative, and the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on their meeting with the leadership in Khartoum during their recent visit to the Sudan. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطات من الأمين العام وممثله الخاص والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن اجتماعهم مع القيادة في الخرطوم، خلال زيارتهم التي قاموا بها مؤخرا إلى السودان.
    As mentioned above, in their meeting with the Department of Health and Human Services, the members were informed that there are certain health issues that particularly affect women of African descent, including infant mortality, HIV/AIDS and certain types of cancer. UN وكما ذُكر أعلاه، أُبلغ الأعضاء خلال اجتماعهم مع وزارة الصحة والخدمات البشرية، بأن ثمة قضايا صحية معينة تؤثر بشكل خاص على النساء من أصل أفريقي، بما في ذلك معدل وفيات الرضع وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأنواع معينة من السرطان.
    Letter dated 27 September (S/1995/827) from the representatives of China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement issued by their Ministers for Foreign Affairs on 27 September 1995 following their meeting with the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر (S/1995/827) موجهة الى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي والصيــن وفرنســا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمــى وأيرلنــدا الشماليــة والولايات المتحدة اﻷمريكية، يحيلون بها نص البيان الذي أصدره وزراء خارجيتهم في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في أعقاب اجتماعهم مع اﻷمين العام.
    Letter dated 24 September (S/1998/890) from the representatives of China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America addressed to the Secretary-General, transmitting a statement issued on the same date by their Ministers for Foreign Affairs following their meeting with the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٢٤ أيلول/سبتمبر (S/1998/890) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية، يحيلون بها بيانا صادرا في نفس التاريخ عن وزراء خارجية بلدانهم عقب اجتماعهم مع اﻷمين العام.
    Letter dated 24 September 1998 (S/1998/890) from the representatives of China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America addressed to the Secretary-General, transmitting a statement issued on the same date by their Ministers for Foreign Affairs following their meeting with the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )S/1998/890( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية يحيلون بها بيانا صادرا في نفس التاريخ عن وزراء خارجيتهم عقب اجتماعهم مع اﻷمين العام.
    This resulted from a request made to the Committee by representatives of the States parties at a meeting with Committee members. UN وكان ذلك استجابة لطلب قدمه ممثلو الدول الأطراف إلى اللجنة في اجتماعهم مع أعضائها.
    This resulted from a request made to the Committee by representatives of the States parties at a meeting with Committee members. UN وكان ذلك استجابة لطلب قدمه ممثلو الدول الأطراف إلى اللجنة في اجتماعهم مع أعضائها.
    The shopkeepers made their move following a meeting with the Municipality of Hebron during which they decided to implement the clause in the Taba Accords that allowed the market and the stores to be reopened. UN وقام أصحاب المحال باتخاذ خطوتهم بعد اجتماعهم مع بلدية الخليل قرروا خلاله تنفيذ بند من بنود اتفاقات طابا يسمح بإعادة فتح السوق والمحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد