To the best of his knowledge, there was no administrative detention at the judicial level in Gabon. | UN | وقال إنه لا يوجد، على حد علمه، أي احتجاز إداري على المستوى القضائي في غابون. |
Some days later, he was brought back to the same prison in a new measure of administrative detention. | UN | وبعد ذلك ببضعة أيام، أُعيد إلى السجن نفسه بموجب تدبير احتجاز إداري جديد. |
The Minister of Interior, however, has each time issued a new administrative detention order and refused to release Mr. Chamia. | UN | بيد أن وزارة الداخلية أصدرت في كل مرة أمر احتجاز إداري جديداً ورفضت الإفراج عن السيد شامية. |
Imposition of an administrative arrest to an individual for having distributed leaflets in violation of the right to disseminate information without unreasonable restrictions Meeting on 24 October 2012, | UN | الموضوع: فرض احتجاز إداري على فرد لقيامه بتوزيع منشورات انتهاكاً للحق في نشر المعلومات دون قيود غير معقولة |
On 29 September 2005 Mr. Bhat was incriminated in criminal case FIR No. 81/2005 and while in custody and awaiting his trial, a preventive detention order was issued by the District Magistrate in Srinagar on 18 October 2005. | UN | وفي 29 أيلول/ سبتمبر 2005 أدين السيد باهات في القضية الجنائية FIR 81/2005. وأثناء وجوده في السجن بانتظار المحاكمة صدر أمر احتجاز إداري ضده من قاضي الناحية في سريناغار في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
He had seen an administrative detention order bearing the signature of a colonel, which showed membership of a particular organization as the motive. | UN | وأشار إلى أنه قد رأى أمر احتجاز إداري يحمل توقيع عقيد ويوضح أن سبب اﻹجراء هو الانتماء إلى منظمة معينة. |
No Israeli resident was detained under an administrative detention order. | UN | وأوضح أنه لا يوجد من بين سكان إسرائيل محتجز واحد بموجب أمر احتجاز إداري. |
He was served with an administrative detention order for two months and was not allowed to receive visits from his family. | UN | وكان قد صدر بحقه أمر احتجاز إداري لمدة شهرين ولم يسمح له باستقبال الزائرين من عائلته. |
She was protesting against her incarceration without trial under an administrative detention order. | UN | وكانت تحتج على سجنها دون محاكمة، بموجب أمر احتجاز إداري. |
There is no one in China who is kept in administrative detention for political reasons. | UN | لا توجد أي حالة احتجاز إداري لأسباب سياسية في الصين. |
The Mandela Institute for Political Prisoners reported that Kilani had been placed under a six-month administrative detention order that was later commuted to five months. | UN | وأفاد معهد مانديلا للسجناء السياسيين بأن الكيلاني سجن بأمر احتجاز إداري لمدة ستة أشــهر خففت فيـما بعد الى خمسـة أشـهر. |
The organization's report for 1995 stated that more than 600 administrative detention orders had been issued against Palestinians as compared with 2 against Jews. | UN | وقد جاء في تقرير هذه المنظمة لعام ١٩٩٥ أنه صدر ما يزيد على ٦٠٠ أمر احتجاز إداري في حق الفلسطينيين مقابل ٢ في حق اليهود. |
Many were subsequently imprisoned under an administrative detention order and interrogated under torture. | UN | ثم سُجن العديد منهم بموجب أمر احتجاز إداري وتعرضوا للتعذيب أثناء الاستجواب. |
Consequently, only the latter, pursuant to the provisions of article 13 of the Constitution may order an administrative detention, which order must be reasoned and in writing. | UN | وبناء عليه، ووفقا لما تنص عليه المادة ١٣ من الدستور، فإن السلطة الوحيدة التي يمكنها أن تصدر أمر احتجاز إداري هي السلطة التي سبقت اﻹشارة إليها، ولكن ينبغي أن تصدر هذا اﻷمر خطيا مع بيان اﻷسباب. |
The Government has built administrative detention centres in DROM-COM with high levels of illegal immigration: Guadeloupe, French Guyana, Réunion and Mayotte. | UN | فقد أقامت الحكومة مراكز احتجاز إداري في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار التي تقصدها موجات كبيرة من المهاجرين غير الشرعيين: غوادلوب وغيانا ولا ريونيون ومايوت. |
The source contends that, instead of releasing Mr. Abdelhalem, the Ministry of Interior transferred him temporarily to another location before issuing a new administrative detention order. | UN | ويدفع المصدر بأنه بدلاً من أن تفرج وزارة الداخلية عن السيد عبد الحليم، نقلته مؤقتاً إلى مكان آخر قبل أن تُصدر بحقه أمر احتجاز إداري جديداً. |
According to the source, this attitude is due inter alia to the fact that he previously spent a total of six years in Israeli prisons, mainly under administrative detention orders. | UN | ووفقاً للمصدر، يعزى موقفه هذا إلى جملة أمور منها أنه سبق أن قضى ما مجموعه ست سنوات في السجون الإسرائيلية، وذلك أساساً بأوامر احتجاز إداري. |
The Government has built administrative detention centres in DROM-COM with high levels of illegal immigration: Guadeloupe, French Guyana, Réunion and Mayotte. | UN | فقد أقامت الحكومة مراكز احتجاز إداري في مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار التي تقصدها موجات كبيرة من المهاجرين غير الشرعيين: غوادلوب وغيانا ولا ريونيون ومايوت. |
Subject matter: Imposition of an administrative arrest to an individual for having distributed leaflets in violation of the right to disseminate information without unreasonable restrictions | UN | الموضوع: فرض احتجاز إداري على فرد لقيامه بتوزيع منشورات انتهاكاً للحق في نشر المعلومات دون قيود غير معقولة |
The instructions given to the police services emphasize the importance of properly, systematically and conscientiously maintaining the registers, irrespective of whether the deprivation of liberty results from an administrative arrest or a judicial arrest. | UN | وتشدد التعليمات الصادرة إلى جهاز الشرطة على أهمية مسك السجلات بصورة صحيحة ومنهجية وأمينة، لأن الحرمان من الحرية ناتج عن احتجاز إداري أو قضائي. |
She noted that there was no administrative preventive detention, but remained concerned by the length of police custody, which could be as much as eight days, during which time the detainee did not have access to a lawyer or a doctor and was not brought before a judge. | UN | وأحاطت علما بعدم وجود احتجاز إداري رهن المحاكمة لكنها قالت إنها ما زالت قلقة إزاء مدة الاحتجاز رهن التحقيق التي قد تصل إلى ٨ أيام يظل خلالها المحتجز بدون محام وبدون طبيب ولا يقدم إلى قاض. |
immigration detention is mandatory " administrative detention " , it is not indefinite or correctional detention | UN | :: احتجاز المهاجرين هو " احتجاز إداري " إلزامي، وليس احتجازاً مطلقاً أو إصلاحياً |
Between the end of April and the end of June, the Special Rapporteur received allegations of 37 cases of administrative detentions on fabricated charges for periods ranging from five to 25 days. | UN | وفي الفترة الواقعة بين نهاية نيسان/أبريل ونهاية حزيران/يونيه، تلقى المقرر الخاص معلومات عن مزاعم بوقوع 37 حالة احتجاز إداري بتهم ملفقة لفترات تتراوح بين خمسة أيام وخمسة وعشرين يوما. |